Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko , 15 December, 2019

In VN’s novel Priglashenie na kazn’ (“Invitation to a Beheading,” 1935) Cincinnatus asks M’sieur Pierre if rokovoy muzhik (the fateful churl) has not arrived yet:

 

-- Защита во всяком случае остроумная, -- сказал Цинциннат, -- но я в куклах знаю толк. Не уступлю.

 -- Напрасно, -- обиженно сказал м-сье Пьер. -- Это вы ещё по молодости лет, -- добавил он после молчания. -- Нет, нет, нельзя быть таким несправедливым...

By Alexey Sklyarenko , 12 December, 2019

In Canto Three of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) speaks of IPH (a lay Institute of Preparation for the Hereafter) and mentions “Terra the Fair, an orbicle of jasp:”

 

While snubbing gods, including the big G,

Iph borrowed some peripheral debris

From mystic visions; and it offered tips

(The amber spectacles for life's eclipse) -

How not to panic when you're made a ghost:

By Alexey Sklyarenko , 10 December, 2019

At the beginning of Canto Four of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) says that he will spy on beauty as none has spied on it yet and mentions two methods of composing, A and B:

 

Now I shall spy on beauty as none has
Spied on it yet. Now I shall cry out as
None has cried out. Now I shall try what none
Has tried. Now I shall do what none has done.
And speaking of this wonderful machine:

By Alexey Sklyarenko , 5 December, 2019

In his Foreword to Shade’s poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) describes Shade destroying his drafts and mentions the wind-borne black butterflies of that backyard auto-da-fé: