Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

beauty as highest form of genius in Pale Fire & in Lolita Alexey Sklyarenko

At the beginning of Canto Four of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) says that now he will spy on beauty as none has spied on it yet:

 

Now I shall spy on beauty as none has
Spied on it yet. Now I shall cry out as
None has cried out. Now I shall try what none
Has tried. Now I shall do what none has done.
And speaking of this wonderful machine:

pale spinster's black garb & athlete's scarlet wool in Pale Fire Alexey Sklyarenko

In a conversation at the Faculty Club John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) says that the last King of Zembla walked out of the palace, and crossed the mountains, and left the country, not in the black garb of a pale spinster but dressed as an athlete in scarlet wool:

 

grotesque growths & images of doom in Pale Fire Alexey Sklyarenko

In Canto One of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) speaks of his childhood and says that he was brought up by dear bizarre Aunt Maud:

 

grotesque figure of Gradus & mad Mandevil in Pale Fire Alexey Sklyarenko

According to Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla), Gradus (Shade’s murderer) is a cross between bat and crab:

 

The grotesque figure of Gradus, a cross between bat and crab, was not much odder than many other Shadows, such as, for example, Nodo, Odon's epileptic half-brother who cheated at cards, or a mad Mandevil who had lost a leg in trying to make anti-matter. (note to Line 171)

 

verbal inferno & Jane de Faun in Pale Fire Alexey Sklyarenko

In his Commentary to Shade's poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) tells about his uncle Conmal (the Zemblan translator of Shakespeare) and mentions the verbal inferno that Conmal preferred to a quiet military career:

 

Conmal, Queen Blenda & million photographers in Pale Fire Alexey Sklyarenko

According to Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla), the King saw Disa for the first time at a masked ball in his uncle’s palace:

 

working with Master on architrave Alexey Sklyarenko

In his Commentary to Shade's poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade's mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) quotes the beginning of a sonnet that Conmal (the king’s uncle, Zemblan translator of Shakespeare) composed directly in English:

 

Demon's & Marina's petits soupers & Pierre Legrand (Van's fencing master) in Ada Alexey Sklyarenko

Describing the family dinner in "Ardis the Second," Van Veen (the narrator and main character in VN's novel Ada, 1969) mentions Demon's and Marina's petits soupers:

 

third sight in Ada Alexey Sklyarenko

Describing the family dinner in "Ardis the Second," Van Veen (the narrator and main character in VN's novel Ada, 1969) mentions the third sight (individual, magically detailed imagination) that Marina (Van's, Ada's and Lucette's mother) lacks:

 

Master & slave in Pale Fire Alexey Sklyarenko

In his Commentary to Shade's poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade's mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) quotes the beginning of a sonnet that Conmal (the king’s uncle, Zemblan translator of Shakespeare) composed directly in English: