Subject
Re: NABOKV-L Digest - 20 Apr 2013 to 21 Apr 2013 (#2013-100)
From
Date
Body
Tim Henderson: OK, it's blowing my mind a little that two of my favorite writers, both known for wordplay, prickly personae and anti-totalitarianism, were both born April 22 --
http://www.andina.com.pe/Espanol/noticia-escritor-guillermo-cabrera-infante-nacio-un-dia-como-hoy-455835.aspx
A.Bouazza: Guillermo Cabrera Infante, a favorite of mine as well, alludes to VN's Laughter in the Dark in his Three Trapped Tigers (Tres Tristes Tigres 1964)...Earlier in this novel VN is mentioned by name and so is Humbert Humbert.
Jansy Mello: Tongue-twisters? "Tres tristes tigres tragaron trigo en un trigal." In English there are no three trapped tigers, but here is a sample of what I found:
a.. "Toy Boat, Toy Boat"
a.. "Red Leather, Yellow Letter"
a.. "Red Lolly, yellow lorry"
a.. "Upper roller, lower roller"
a.. "She sells sea shells by the seashore.
Does my spur-of-the-moment supposition make sense when I note that, although a lover of wordplay, onomatopoeia, puns, Nabokov has carefully avoided producing any tongue-twisting sentences? If I'm wrong, does anyone remember one such line?
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/
http://www.andina.com.pe/Espanol/noticia-escritor-guillermo-cabrera-infante-nacio-un-dia-como-hoy-455835.aspx
A.Bouazza: Guillermo Cabrera Infante, a favorite of mine as well, alludes to VN's Laughter in the Dark in his Three Trapped Tigers (Tres Tristes Tigres 1964)...Earlier in this novel VN is mentioned by name and so is Humbert Humbert.
Jansy Mello: Tongue-twisters? "Tres tristes tigres tragaron trigo en un trigal." In English there are no three trapped tigers, but here is a sample of what I found:
a.. "Toy Boat, Toy Boat"
a.. "Red Leather, Yellow Letter"
a.. "Red Lolly, yellow lorry"
a.. "Upper roller, lower roller"
a.. "She sells sea shells by the seashore.
Does my spur-of-the-moment supposition make sense when I note that, although a lover of wordplay, onomatopoeia, puns, Nabokov has carefully avoided producing any tongue-twisting sentences? If I'm wrong, does anyone remember one such line?
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/