Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0016977, Sun, 31 Aug 2008 22:12:43 +0100

Subject
Re: [NABOKOV-L] TRLSK "Celadon",
Rohmer's movie and a continuation on velvety pink V
Date
Body

On 31/08/2008 00:31, "jansymello" <jansy@AETERN.US> wrote:

> 5. TRLSK: when I say lovely, I mean doves and lilies, and velvet, and that
> soft pink "v" in the middle and the way your tongue curved up to the long,
> lingering "l"....
>
> In Portuguese: quando digo encantadora, refiro-me a pombas e lírios, e
> veludo, e ao "v" cor-de-rosa e macio no meio e à maneira como sua língua se
> enrolava para proferir o "l" longo e demorado. (Brenno Silveira)
>
Jansy: since ³encantadora² lacks the vowels and consonants found in ³dove,²
³lilies,² and ³velvet² it seems to me that Silveira¹s ³literal² translation
kills Nabokov¹s intentions stone-cold! What¹s wrong with:

quando digo ³lovely,² refiro-me a pombas e lírios, e veludo, e ao "v"
cor-de-rosa e macio no meio e à maneira como sua língua se enrolava para
proferir o "l" longo e demorado. ??

skb


Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/








Attachment