Vladimir Nabokov

milord's stupidity & underground observatory in Ada

By Alexey Sklyarenko , 5 June, 2025

Describing a game of poker that he played at Chose with Dick C. (a cardsharp) and the French twins, Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) mentions milord's stupidity:

 

In 1885, having completed his prep-school education, he went up to Chose University in England, where his fathers had gone, and traveled from time to time to London or Lute (as prosperous but not overrefined British colonials called that lovely pearl-gray sad city on the other side of the Channel).

Sometime during the winter of 1886-7, at dismally cold Chose, in the course of a poker game with two Frenchmen and a fellow student whom we shall call Dick, in the latter’s smartly furnished rooms in Serenity Court, he noticed that the French twins were losing not only because they were happily and hopelessly tight, but also because milord was that ‘crystal cretin’ of Plunkett’s vocabulary, a man of many mirrors — small reflecting surfaces variously angled and shaped, glinting discreetly on watch or signet ring, dissimulated like female fireflies in the undergrowth, on table legs, inside cuff or lapel, and on the edges of ashtrays, whose position on adjacent supports Dick kept shifting with a negligent air — all of which, as any card sharper might tell you, was as dumb as it was redundant.

Having bided his time, and lost several thousands, Van decided to put some old lessons into practice. There was a pause in the game. Dick got up and went to a speaking tube in the corner to order more wine. The unfortunate twins were passing to each other a fountain pen, thumb-pressing and re-pressing it in disastrous transit as they calculated their losses, which exceeded Van’s. Van slipped a pack of cards into his pocket and stood up rolling the stiffness out of his mighty shoulders.

‘I say, Dick, ever met a gambler in the States called Plunkett? Bald gray chap when I knew him.’

‘Plunkett? Plunkett? Must have been before my time. Was he the one who turned priest or something? Why?’

‘One of my father’s pals. Great artist.’

‘Artist?’

‘Yes, artist. I’m an artist. I suppose you think you’re an artist. Many people do.’

‘What on earth is an artist?’

‘An underground observatory,’ replied Van promptly.

‘That’s out of some modem novel,’ said Dick, discarding his cigarette after a few avid inhales.

‘That’s out of Van Veen,’ said Van Veen.

Dick strolled back to the table. His man came in with the wine. Van retired to the W.C. and started to ‘doctor the deck,’ as old Plunkett used to call the process. He remembered that the last time he had made card magic was when showing some tricks to Demon — who disapproved of their poker slant. Oh, yes, and when putting at ease the mad conjurer at the ward whose pet obsession was that gravity had something to do with the blood circulation of a Supreme Being.

Van felt pretty sure of his skill — and of milord’s stupidity — but doubted he could keep it up for any length of time. He was sorry for Dick, who, apart from being an amateur rogue, was an amiable indolent fellow, with a pasty face and a flabby body — you could knock him down with a feather, and he frankly admitted that if his people kept refusing to pay his huge (and trite) debt. he would have to move to Australia to make new ones there and forge a few checks on the way.

He now constatait avec plaisir, as he told his victims, that only a few hundred pounds separated him from the shoreline of the minimal sum he needed to appease his most ruthless creditor. whereupon he went on fleecing poor Jean and Jacques with reckless haste, and then found himself with three honest aces (dealt to him lovingly by Van) against Van’s nimbly mustered four nines. This was followed by a good bluff against a better one; and with Van’s generously slipping the desperately flashing and twinkling young lord good but not good enough hands, the latter’s martyrdom came to a sudden end (London tailors wringing their hands in the fog, and a moneylender, the famous St Priest of Chose, asking for an appointment with Dick’s father). After the heaviest betting Van had yet seen, Jacques showed a forlorn couleur (as he called it in a dying man’s whisper) and Dick surrendered with a straight flush to his tormentor’s royal one. Van, who up to then had had no trouble whatever in concealing his delicate maneuvers from Dick’s silly lens, now had the pleasure of seeing him glimpse the second joker palmed in his, Van’s, hand as he swept up and clasped to his bosom the ‘rainbow ivory’ — Plunkett was full of poetry. The twins put on their ties and coats and said they had to quit.

‘Same here, Dick,’ said Van. ‘Pity you had to rely on your crystal balls. I have often wondered why the Russian for it — I think we have a Russian ancestor in common — is the same as the German for "schoolboy," minus the umlaut’ — and while prattling thus, Van refunded with a rapidly written check the ecstatically astonished Frenchmen. Then he collected a handful of cards and chips and hurled them into Dick’s face. The missiles were still in flight when he regretted that cruel and commonplace bewgest, for the wretched fellow could not respond in any conceivable fashion, and just sat there covering one eye and examining his damaged spectacles with the other — it was also bleeding a little — while the French twins were pressing upon him two handkerchiefs which he kept good-naturedly pushing away. Rosy aurora was shivering in green Serenity Court. Laborious old Chose.

(There should be a sign denoting applause. Ada’s note.)

Van fumed and fretted the rest of the morning, and after a long soak in a hot bath (the best adviser, and prompter and inspirer in the world, except, of course, the W.C. seat) decided to pen — pen is the word — a note of apology to the cheated cheater. As he was dressing, a messenger brought him a note from Lord C. (he was a cousin of one of Van’s Riverlane schoolmates), in which generous Dick proposed to substitute for his debt an introduction to the Venus Villa Club to which his whole clan belonged. Such a bounty no boy of eighteen could hope to obtain. It was a ticket to paradise. Van tussled with his slightly overweight conscience (both grinning like old pals in their old gymnasium) — and accepted Dick’s offer.

(I think, Van, you should make it clearer why you, Van, the proudest and cleanest of men — I’m not speaking of abject physicalities, we are all organized that way — but why you, pure Van, could accept the offer of a rogue who no doubt continued to ‘flash and twinkle’ after that fiasco. I think you should explain, primo, that you were dreadfully overworked, and secunda, that you could not bear the thought that the rogue knew, that he being a rogue, you could not call him out, and were safe, so to speak. Right? Van, do you hear me? I think —)

He did not ‘twinkle’ long after that. Five or six years later, in Monte Carlo, Van was passing by an open-air café when a hand grabbed him by the elbow, and a radiant, ruddy, comparatively respectable Dick C. leaned toward him over the petunias of the latticed balustrade:

‘Van,’ he cried, ‘I’ve given up all that looking-glass dung, congratulate me! Listen: the only safe way is to mark ‘em! Wait, that’s not all, can you imagine, they’ve invented a microscopic — and I mean microscopic — point of euphorion, a precious metal, to insert under your thumbnail, you can’t see it with the naked eye, but one minuscule section of your monocle is made to magnify the mark you make with it, like killing a flea, on one card after another, as they come along in the game, that’s the beauty of it, no preparations, no props, nothing! Mark ‘em! Mark ‘em!’ good Dick was still shouting, as Van walked away.(1.28)

 

Darkbloom (‘Notes to Ada’): constatait etc.: noted with pleasure.

Shivering aurora, laborious old Chose: a touch of Baudelaire.

 

In Friedrich Schiller's tragedy Die Jungfrau von Orleans (The Maid of Orleans, 1801) Talbot (the English commander-in-chief) says before his death: "Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens (Against stupidity, the gods themselves battle in vain)." In Schiller's verse play Maria Stuart (1800) Queen Elizabeth addresses George Talbot (Earl of Shrewsbury) milord:

 

Elisabeth.
Milord! Ein traurig Amt verwaltet ihr.
Ich kenne eures Eifers reinen Trieb,
Weiß, daß gediegne Weisheit aus euch redet,
Doch diese Weisheit, welche Blut befiehlt,
Ich hasse sie in meiner tiefsten Seele.
Sinnt einen mildern Rath aus — Edler Lord
Von Schrewsbury! Sagt ihr uns eure Meinung.

 

According to Talbot, the life of Mary Stuart is Elizabeth's death and vice versa: "Ihr Leben ist dein Tod! Ihr Tod dein Leben!" (a line that immediately precedes the above quote). In The Enchanted Hunters (in VN's novel Lolita, 1955, a hotel in Briceland where Humbert Humbert and Lolita spend their first night together) Lolita confesses that in the previous summer she had a lesbian relationship with Elizabeth Talbot:

 

Her astounding tale started with an introductory mention of her tent-mate of the previous summer, at another camp, a “very select” one as she put it. That tent-mate (“quite a derelict character,” “half-crazy,” but a “swell kid”) instructed her in various manipulations. At first, loyal Lo refused to tell me her name.

“Was it Grace Angel?” I asked.

She shook her head. No, it wasn’t it was the daughter of a big shot. He -

“Was it perhaps Rose Carmine?”

“No, of course not. Her father - ”

“Was it, then, Agnes Sheridan perchance?”

She swallowed and shook her head - and then did a double take.

“Say, how come you know all those kids?”

I explained.

“Well,” she said. “They are pretty bad, some of that school bunch, but not that bad. If you have to know, her name was Elizabeth Talbot, she goes now to a swanky private school, her father is an executive.”

I recalled with a funny pang the frequency with which poor Charlotte used to introduce into party chat such elegant tidbits as “when my daughter was out hiking last year with the Talbot girl.”

I wanted to know if either mother learned of those sapphic diversions?

“Gosh no,” exhaled limp Lo mimicking dread and relief, pressing a falsely fluttering hand to her chest. 

I was more interested, however, in heterosexual experience. She had entered the sixth grade at eleven, soon after moving to Ramsdale from the Middle West. What did she mean by “pretty bad”?

Well, the Miranda twins had shared the same bed for years, and Donald Scott, who was the dumbest boy in the school, had done it with Hazel Smith in his uncle’s garage, and Kenneth Knight - who was the brightest - used to exhibit himself wherever and whenever he had a chance, and -

“Let us switch to Camp Q,” I said. And presently I got the whole story.

Barbara Burke, a sturdy blond, two years older than Lo and by far the camp’s best swimmer, had a very special canoe which she shared with Lo “because I was the only other girl who could make Willow Island” (some swimming test, I imagine). Through July, every morning - mark, reader, every blessed morning - Barbara and Lo would be helped to carry the boat to Onyx or Eryx (two small lakes in the wood) by Charlie Holmes, the camp mistress’ son, aged thirteen - and the only human male for a couple of miles around (excepting an old meek stone-deaf handyman, and a farmer in an old Ford who sometimes sold the campers eggs as farmers will); every morning, oh my reader, the three children would take a short cut through the beautiful innocent forest brimming with all the emblems of youth, dew, birdsongs, and at one point, among the luxuriant undergrowth, Lo would be left as sentinel, while Barbara and the boy copulated behind a bush.

At first, Lo had refused “to try what it was like,” but curiosity and camaraderie prevailed, and soon she and Barbara were doing it by turns with the silent, coarse and surly but indefatigable Charlie, who had as much sex appeal as a raw carrot but sported a fascinating collection of contraceptives which he used to fish out of a third nearby lake, a considerably larger and more populous one, called Lake Climax, after the booming young factory town of that name. Although conceding it was “sort of fun” and “fine for the complexion,” Lolita, I am glad to say, held Charlie’s mind and manners in the greatest contempt. Nor had her temperament been roused by that filthy fiend. In fact, I think he had rather stunned it, despite the “fun.” (1.32)

 

In the list of Lolita's class at the Ramsdale school there are the Talbot twins, Edwin and Edgar. Dolores Haze (Lolita's real name) marries Dick Schiller (a young mining engineer and veteran of a distant war) in Coalmont (a small industrial community some eight hundred miles from New York City). According to John Ray, Jr. (the author of the Foreword to Humbert's manuscript), Mrs. Richard F. Schiller died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest. Coalmont and Gray Star bring to mind Van's "underground observatory."

 

The name of Van's English University, Chose means in French 'thing,' but it also makes one think of Schiller's poem Wahl ("Choice"):

 

Kannst du nicht allen gefallen durch deine Tat und dein Kunstwerk,

Mach es wenigen recht; vielen gefallen ist schlimm.

 

If thou canst not give pleasure to all by thy deeds and thy knowledge,
Give it then, unto the few; many to please is but vain.

 

Van's slightly overweight conscience with which he tussles before accepting Dick's offer brings to mind “There is my conscience!”, Goethe's words quoted by Fyodor in VN’s novel Dar (“The Gift,” 1937):

 

Если в те дни ему пришлось бы отвечать перед каким-нибудь сверхчувственным судом (помните, как Гёте говаривал, показывая тростью на звёздное небо: "Вот моя совесть!"), то вряд ли бы он решился сказать, что любит её, -- ибо давно догадывался, что никому и ничему всецело отдать душу неспособен: оборотный капитал ему был слишком нужен для своих частных дел; но зато, глядя на нее, он сразу добирался (чтобы через минуту скатиться опять) до таких высот нежности, страсти и жалости, до которых редкая любовь доходит.

 

If, during those days, he had had to answer before some pretersensuous court (remember how Goethe said, pointing with his cane at the starry sky: “There is my conscience!”) he would scarcely have decided to say that he loved her—for he had long since realized that he was incapable of giving his entire soul to anyone or anything: its working capital was too necessary to him for his own private affairs; but on the other hand, when he looked at her he immediately reached (in order to fall off again a minute later) such heights of tenderness, passion and pity as are reached by few loves. (Chapter Three)

 

In Chapter Two of Eugene Onegin Pushkin describes Lenski's arrival in his country place and mentions the sky of Schiller and of Goethe:

 

В свою деревню в ту же пору
Помещик новый прискакал
И столь же строгому разбору
В соседстве повод подавал:
По имени Владимир Ленской,
С душою прямо геттингенской,
Красавец, в полном цвете лет,
Поклонник Канта и поэт.
Он из Германии туманной
Привез учености плоды:
Вольнолюбивые мечты,
Дух пылкий и довольно странный,
Всегда восторженную речь
И кудри черные до плеч.

 

At that same time a new landowner

had driven down to his estate

and in the neighborhood was giving cause

for just as strict a scrutiny.

By name Vladimir Lenski,

with a soul really Göttingenian,

a handsome chap, in the full bloom of years,

Kant's votary, and a poet.

From misty Germany

he'd brought the fruits of learning:

liberty-loving dreams, a spirit

impetuous and rather queer,

a speech always enthusiastic,

and shoulder-length black curls. (VI)

 

Негодованье, сожаленье,
Ко благу чистая любовь
И славы сладкое мученье
В нем рано волновали кровь.
Он с лирой странствовал на свете;
Под небом Шиллера и Гете
Их поэтическим огнём
Душа воспламенилась в нём;
И муз возвышенных искусства,
Счастливец, он не постыдил:
Он в песнях гордо сохранил
Всегда возвышенные чувства,
Порывы девственной мечты
И прелесть важной простоты.

 

Indignation, compassion,

pure love of Good,

and fame's delicious torment

early had stirred his blood.

He wandered with a lyre on earth.

Under the sky of Schiller and of Goethe,

with their poetic fire

his soul had kindled;

and the exalted Muses of the art

he, happy one, did not disgrace:

he proudly in his songs retained

always exalted sentiments,

the surgings of a virgin fancy, and the charm

of grave simplicity. (IX)

 

In one of his poems addressed to Zina Mertz Fyodor Konstantinovich Godunov-Cherdyntsev (the narrator and main character in The Gift) mentions a star that sheds on Pulkovo (the site of a famous observatory near St. Petersburg) its beam:

 

Люби лишь то, что редкостно и мнимо, что крадется окраинами сна, что злит глупцов, что смердами казнимо; как родине, будь вымыслу верна. Наш час настал. Собаки и калеки одни не спят. Ночь летняя легка. Автомобиль, проехавший, навеки последнего увез ростовщика. Близ фонаря, с оттенком маскарада, лист жилками зелеными сквозит. У тех ворот – кривая тень Багдада, а та звезда над Пулковом висит. О, поклянись что…

 

Love only what is fanciful and rare; what from the distance of a dream steals through; what knaves condemn to death and fools can't bear. To fiction be as to your country true. Now is our time. Stray dogs and cripples are alone awake. Mild is the summer night. A car speeds by: Forever that last car has taken the last banker out of sight. Near that streetlight veined lime-leaves masquerade in chrysoprase with a translucent gleam. Beyond that gate lies Baghdad's crooked shade, and yon star sheds on Pulkovo its beam. Oh, swear to me- (Chapter Three)

 

Before the family dinner in "Ardis the Second" Demon Veen (Van's and Ada's father who also finished Chose) recalls his trip to Akapulkovo:

 

Demon shed his monocle and wiped his eyes with the modish lace-frilled handkerchief that lodged in the heart pocket of his dinner jacket. His tear glands were facile in action when no real sorrow made him control himself.

‘You look quite satanically fit, Dad. Especially with that fresh oeillet in your lapel eye. I suppose you have not been much in Manhattan lately — where did you get its last syllable?’

Homespun pun in the Veenish vein.

‘I offered myself en effet a trip to Akapulkovo,’ answered Demon, needlessly and unwillingly recollecting (with that special concussion of instant detail that also plagued his children) a violet-and-black-striped fish in a bowl, a similarly striped couch, the subtropical sun bringing out the veins of an onyx ashtray on the stone floor, a batch of old, orange-juice-stained Povesa (playboy) magazines, the jewels he had brought, the phonograph singing in a dreamy girl’s voice’ Petit nègre, au champ qui fleuronne,’ and the admirable abdomen of a very expensive, and very faithless and altogether adorable young Créole.

‘Did what’s-her-name go with you?’

‘Well, my boy, frankly, the nomenclature is getting more and more confused every year. Let us speak of plainer things. Where are the drinks? They were promised me by a passing angel.’ (1.38)

 

Darkbloom (‘Notes to Ada’): en effet: indeed.

petit nègre: little Negro in the flowering field.

 

According to Humbert, Lolita's conception took place during her parents' honeymoon trip to Vera Cruz:

 

Main character: Humbert the Hummer. Time: Sunday morning in June. Place: sunlit living room. Props: old, candy-striped davenport, magazines, phonograph, Mexican knickknacks (the late Mr. Harold E. Haze - God bless the good man - had engendered my darling at the siesta hour in a blue-washed room, on a honeymoon trip to Vera Cruz, and mementoes, among these Dolores, were all over the place). She wore that day a pretty print dress that I had seen on her once before, ample in the skirt, tight in the bodice, short-sleeved, pink, checkered with darker pink, and, to complete the color scheme, she had painted her lips and was holding in her hollowed hands a beautiful, banal, Eden-red apple. She was not shod, however, for church. And her white Sunday purse lay discarded near the phonograph. (1.13)

 

Old, candy-striped davenport in the Haze house brings to mind a violet-and-black-striped fish in a bowl and a similarly striped couch vividly remembered by Demon Veen. For the picnic on her twelfth birthday Ada was permitted to wear her lolita (ample skirt):

 

For the big picnic on Ada’s twelfth birthday and Ida’s forty-second jour de fête, the child was permitted to wear her lolita (thus dubbed after the little Andalusian gipsy of that name in Osberg’s novel and pronounced, incidentally, with a Spanish ‘t,’ not a thick English one), a rather long, but very airy and ample, black skirt, with red poppies or peonies, ‘deficient in botanical reality,’ as she grandly expressed it, not yet knowing that reality and natural science are synonymous in the terms of this, and only this, dream.

(Nor did you, wise Van. Her note.) (1.13)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): Osberg: another good-natured anagram, scrambling the name of a writer with whom the author of Lolita has been rather comically compared. Incidentally, that title’s pronunciation has nothing to do with English or Russian (pace an anonymous owl in a recent issue of the TLS).

 

On Demonia (Earth's twin planet also known as Antiterra) VN's Lolita is known as The Gitanilla, a novel by the Spanish writer Osberg. Describing his visit to the Elphinstone hospital, Humbert calls Lolita "the gitanilla:"

 

Of the eight times I visited her, the last one alone remains sharply engraved on my mind. It had been a great feat to come for I felt all hollowed out by the infection that by then was at work on me too. None will know the strain it was to carry that bouquet, that load of love, those books that I had traveled sixty miles to buy: Browning’s Dramatic Works, The history of Dancing, Clowns and Columbines, The Russian Ballet, Flowers of the Rockies, the Theatre Guild Anthology, Tennis  by Helen Wills, who had won the National Junior Girl Singles at the age of fifteen. As I was staggering up to the door of my daughter’s thirteen-dollar-a day private room, Mary Lore, the beastly young part-time nurse who had taken an unconcealed dislike to me, emerged with a finished breakfast tray, placed it with a quick crash on a chair in the corridor, and, fundament jigging, shot back into the roomprobably to warn her poor little Dolores that the tyrannical old father was creeping up on crepe soles, with books and bouquet: the latter I had composed of wild flowers and beautiful leaves gathered with my own gloved hands on a mountain pass at sunrise (I hardly slept at all that fateful week).

Feeding my Carmencita well? Idly I glanced at the tray. On a yolk-stained plate there was a crumpled envelope. It had contained something, since one edge was torn, but there was no address on itnothing at all, save a phony armorial design with “Ponderosa Lodge” in green letters; thereupon I performed a chassé-croisé with Mary, who was in the act of bustling out again - wonderful how fast they move and how little they do, those rumpy young nurses. She glowered at the envelope I had put back, uncrumpled.

“You better not touch,” she said, nodding directionally. “Could burn your fingers.”

Below my dignity to rejoin. All I said was:

Je croyais que c’tait un bill - not a billet doux .” Then, entering the sunny room, to Lolita: “Bonjour, mon petit. ”

“Dolores,” said Mary Lore, entering with me, past me, though me, the plump whore, and blinking, and starting to fold very rapidly a white flannel blanket as she blinked: “Dolores, your pappy thinks you are getting letters from my boy friend. It’s me (smugly tapping herself on the small glit cross she wore) gets them. And my pappy can parlay-voo as well as yours.”

She left the room. Dolores, so rosy and russet, lips freshly painted, hair brilliantly brushed, bare arms straightened out on neat coverleat, lay innocently beaming at me or nothing. On the bed table, next to a paper napkin and a pencil, her topaz ring burned in the sun.

“What gruesome funeral flowers,” she said. “Thanks all the same. But do you mind very much cutting out the French? It annoys everybody.”

Back at the usual rush came the ripe young hussy, reeking of urine and garlic, with the Desert News, which her fair patient eagerly accepted, ignoring the sumptuously illustrated volumes I had brought.

“My sister Ann,” said Mary (topping information with afterthought), “works at the Ponderosa place.”

Poor Bluebeard. Those brutal brothers. Est-ce que tu ne m’aimes plus, ma Carmen?  She never had. At the moment I knew my love was as hopeless as everand I also knew the two girls were conspirators, plotting in Basque, or Zemfirian, against my hopeless love. I shall go further and say that Lo was playing a double game since she was also fooling sentimental Mary whom she had told, I suppose, that she wanted to dwell with her fun-loving young uncle and not with cruel melancholy me. And another nurse whom I never identified, and the village idiot who carted cots and coffins into the elevator, and the idiotic green love birds in a cage in the waiting roomall were in the plot, the sordid plot. I suppose Mary thought comedy father Professor Humbertoldi was interfering with the romance between Dolores and her father-substitute, roly-poly Romeo (for you were  rather lardy, you know, Rom, despite all that “snow” and “joy juice”).

My throat hurt. I stood, swallowing, at the window and stared at the mountains, at the romantic rock high up in the smiling plotting sky.

“My Carmen,” I said (I used to call her that sometimes), “we shall leave this raw sore town as soon as you get out of bed.”

“Incidentally, I want all my clothes,” said the gitanilla, humping up her knees and turning to another page.

“…Because, really,” I continued, “there is no point in staying here.”

“There is no point in staying anywhere,” said Lolita.

I lowered myself into a cretonne chair and, opening the attractive botanical work, attempted, in the fever-humming hush of the room, to identify my flowers. This proved impossible. Presently a musical bell softly sounded somewhere in the passage. (2.22)

 

Dolores Haze was born on January 1, 1935, in Pisky (a town in the Middle West). The name of Lolita's home town seems to hint at the zodiac constellation Pisces. Ramsdale (a sleepy small town in New England where Lolita lives with her mother) makes one think of the Aries, a zodiac constellation also known as the Ram.