Describing his second road trip with Lolita across the USA, Humbert Humbert (the narrator and main character in VN's novel Lolita, 1955) mentions kurortish Wace:
We were in sage-brush country by that time, and there was a day or two of lovely release (I had been a fool, all was well, that discomfort was merely a trapped flatus), and presently the mesas gave way to real mountains, and, on time, we drove into Wace.
Oh, disaster. Some confusion had occurred, she had misread a date in the Tour Book, and the Magic Cave ceremonies were over! She took it bravely, I must admit - and, when we discovered there was in kurortish Wace a summer theatre in full swing, we naturally drifted toward it one fair mid-June evening. I really could not tell you the plot of the play we saw. A trivial affair, no doubt, with self-conscious light effects and a mediocre leading lady. The only detail that pleased me was a garland of seven little graces, more or less immobile, prettily painted, bare-limbed - seven bemused pubescent girls in colored gauze that had been recruited locally (judging by the partisan flurry here and there among the audience) and were supposed to represent a living rainbow, which lingered throughout the last act, and rather teasingly faded behind a series of multiplied veils. I remember thinking that this idea of children-colors had been lifted by authors Clare Quilty and Vivian Darkbloom from a passage in James Joyce, and that two of the colors were quite exasperatingly lovely - Orange who kept fidgeting all the time, and Emerald who, when her eyes got used to the pitch-black pit where we all heavily sat, suddenly smiled at her mother or her protector.
As soon as the thing was over, and manual applause - a sound my nerves cannot stand - began to crash all around me, I started to pull and push Lo toward the exit, in my so natural amorous impatience to get her back to our neon-blue cottage in the stunned, starry night: I always say nature is stunned by the sights she sees. Dolly-Lo, however, lagged behind, in a rosy daze, her pleased eyes narrowed, her sense of vision swamping the rest of her senses to such an extent that her limp hands hardly came together at all in the mechanical action of clapping they still went through. I had seen that kind of thing in children before but, by God, this was a special child, myopically beaming at the already remote stage where I glimpsed something of the joint authors - a man’s tuxedo and the bare shoulders of a hawk-like, black-haired, strikingly tall woman.
“You’ve again hurt my wrist, you brute,” said Lolita in a small voice as she slipped into her car seat.
“I am dreadfully sorry, my darling, my own ultraviolet darling,” I said, unsuccessfully trying to catch her elbow, and I added, to change the conversation - to change the direction of fate, oh God, oh God: “Vivian is quite a woman. I am sure we saw her yesterday in that restaurant, in Soda pop.”
“Sometimes,” said Lo, “you are quite revoltingly dumb. First, Vivian is the male author, the gal author is Clare; and second, she is forty, married and has Negro blood.”
“I thought,” I said kidding her, “Quilty was an ancient flame of yours, in the days when you loved me, in sweet old Ramsdale.”
“What?” countered Lo, her features working. “that fat dentist? You must be confusing me with some other fast little article.”
And I thought to myself how those fast little articles forget everything, everything, while we, old lovers, treasure every inch of their nymphancy. (2.18)
Kurortish Wace brings to mind The Kempton-Wace Letters (1903), an epistolary novel (published anonymously) by Jack London (1876-1916) and Anna Strunsky (1877-1964). The novel presents a discussion of the philosophy of love and sex, written in the form of a series of letters between two men, "Herbert Wace," a young scientist, and his father "Dane Kempton," an elderly poet. Jack London wrote "Wace's" letters, and Anna Strunsky (who was born in the Russian Empire and emigrated to the United States as a child) wrote "Kempton's." Kempton makes one think of Dr. Arthur Kemp, a character in H. G. Wells's novel The Invisible Man (1897). The novel's hero, Griffin is a gifted young medical student with albinism who studies optical density. Describing his travels with Rita (a girl whom he picked up in May 1950 somewhere between Montreal and New York, or more narrowly, between Toylestown and Blake, at a darkishly burning bar under the sign of the Tigermoth), Humbert mentions a blond, almost albino, young fellow with white eyelashes and large transparent ears whom Humbert and Rita found in their hotel room:
The oddly prepubescent curve of her back, her ricey skin, her slow languorous columbine kisses kept me from mischief. It is not the artistic aptitudes that are secondary sexual characters as some shams and shamans have said; it is the other way around: sex is but the ancilla of art. One rather mysterious spree that had interesting repercussions I must notice. I had abandoned the search: the fiend was either in Tartary or burning away in my cerebellum (the flames fanned by my fancy and grief) but certainly not having Dolores Haze play champion tennis on the Pacific Coast. One afternoon, on our way back East, in a hideous hotel, the kind where they hold conventions and where labeled, fat, pink men stagger around, all first names and business and booze - dear Rita and I awoke to find a third in our room, a blond, almost albino, young fellow with white eyelashes and large transparent ears, whom neither Rita nor I recalled having ever seen in our sad lives. Sweating in thick dirty underwear, and with old army boots on, he lay snoring on the double bed beyond my chaste Rita. One of his front teeth was gone, amber pustules grew on his forehead. Ritochka enveloped her sinuous nudity in my raincoat - the first thing at hand; I slipped on a pair of candy-striped drawers; and we took stock of the situation. Five glasses had been used, which in the way of clues, was an embarrassment of riches. The door was not properly closed. A sweater and a pair of shapeless tan pants lay on the floor. We shook their owner into miserable consciousness. He was completely amnesic. In an accent that Rita recognized as pure Brooklynese, he peevishly insinuated that somehow we had purloined his (worthless) identity. We rushed him into his clothes and left him at the nearest hospital, realizing on the way that somehow or other after forgotten gyrations, we were in Grainball. Half a year later Rita wrote the doctor for news. Jack Humbertson as he had been tastelessly dubbed was still isolated from his personal past. Oh Mnemosyne, sweetest and most mischievous of muses! (2.26)
Jack Humbertson makes one think of Jack London. London (1794) and The Tyger (1794) are poems by William Blake. H. G. Wells is the author of Apropos of Dolores (1938). A radio adaptation of H. G. Wells's novel The War of the Worlds (1898) was directed and narrated by Orson Welles (whose wife in 1943-1948 was Rita Hayworth, an American movie actress). The episode is famous for inciting a panic by convincing some members of the listening audience that a Martian invasion was taking place.