A character in VN's novel Ada (1969), Grace Erminin (Greg's twin sister) marries a Wellington:
As if she had just escaped from a burning palace and a perishing kingdom, she wore over her rumpled nightdress a deep-brown, hoar-glossed coat of sea-otter fur, the famous kamchatstkiy bobr of ancient Estotian traders, also known as ‘lutromarina’ on the Lyaska coast: ‘my natural fur,’ as Marina used to say pleasantly of her own cape, inherited from a Zemski granddam, when, at the dispersal of a winter ball, some lady wearing vison or coypu or a lowly manteau de castor (beaver, nemetskiy bobr) would comment with a rapturous moan on the bobrovaya shuba. ‘Staren’kaya (old little thing),’ Marina used to add in fond deprecation (the usual counterpart of the Bostonian lady’s coy ‘thank you’ ventriloquizing her banal mink or nutria in response to polite praise — which did not prevent her from denouncing afterwards the ‘swank’ of that ‘stuck-up actress,’ who, actually, was the least ostentatious of souls). Ada’s bobrï (princely plural of bobr) were a gift from Demon, who as we know, had lately seen in the Western states considerably more of her than he had in Eastern Estotiland when she was a child. The bizarre enthusiast had developed the same tendresse for her as he had always had for Van. Its new expression in regard to Ada looked sufficiently fervid to make watchful fools suspect that old Demon ‘slept with his niece’ (actually, he was getting more and more occupied with Spanish girls who were getting more and more youthful every year until by the end of the century, when he was sixty, with hair dyed a midnight blue, his flame had become a difficult nymphet of ten). So little did the world realize the real state of affairs that even Cordula Tobak, born de Prey, and Grace Wellington, born Erminin, spoke of Demon Veen, with his fashionable goatee and frilled shirtfront, as ‘Van’s successor.’
Darkbloom ('Notes to Ada'): shuba: Russ., furcoat.
The Duke: A Life of Wellington (1946) is a biography written by Richard Aldington (an English writer and Imagist poet, 1892-1962). In his poem A Triple Disaster (cf. the Antiterran L disaster in the beau milieu of the 19th century) Richard Aldington says that there are three Graces and three Hours (houris? in Islam, a houri is a maiden woman with beautiful eyes who lives alongside the Muslim faithful in paradise):
There are three Graces and three Hours, beautiful maidens; and I am pierced with the shafts of desire for three women.
Love drew three arrows against me to wound in me not one heart but three.
The children of Colonel Erminin (whose wife comitted suicide), the twins Greg and Grace come to the picnic on Ada's twelfth birthday with their Aunt Ruth (Lady Erminin's younger sister who is pregnant):
The early afternoon sun found new places to brighten and old places to toast. Aunt Ruth dozed with her head on an ordinary bed pillow provided by Mme Forestier, who was knitting a tiny jersey for her charges’ future half-sibling. Lady Erminin, through the bothersome afterhaze of suicide, was, reflected Marina, looking down, with old wistfulness and an infant’s curiosity, at the picnickers, under the glorious pine verdure, from the Persian blue of her abode of bliss. The children displayed their talents: Ada and Grace danced a Russian fling to the accompaniment of an ancient music box (which kept halting in mid-bar, as if recalling other shores, other, radial, waves); Lucette, one fist on her hip, sang a St Malô fisher-song; Greg put on his sister’s blue skirt, hat and glasses, all of which transformed him into a very sick, mentally retarded Grace; and Van walked on his hands. (1.13)
The name of Daniel Veen's fabulous family estate, Ardis ('point of the arrow' in Greek) seems to hint at paradise. In The Colonel's Daughter: A Novel (1931) Richard Aldington says: "A little common sense, goodwill, and a tiny dose of unselfishness could make this goodly earth into an earthly paradise." Describing his performance in variety shows as Mascodagama (when he dances tango on his hands), Van mentions a large Good-will Circus Company that had come from Tartary just then:
On February 5, 1887, an unsigned editorial in The Ranter (the usually so sarcastic and captious Chose weekly) described Mascodagama’s performance as ‘the most imaginative and singular stunt ever offered to a jaded music-hall public.’ It was repeated at the Rantariver Club several times, but nothing in the programme or in publicity notices beyond the definition ‘Foreign eccentric’ gave any indication either of the exact nature of the ‘stunt’ or of the performer’s identity. Rumors, carefully and cleverly circulated by Mascodagama’s friends, diverted speculations toward his being a mysterious visitor from beyond the Golden Curtain, particularly since at least half-a-dozen members of a large Good-will Circus Company that had come from Tartary just then (i.e., on the eve of the Crimean War) — three dancing girls, a sick old clown with his old speaking goat, and one of the dancers’ husbands, a make-up man (no doubt, a multiple agent) — had already defected between France and England, somewhere in the newly constructed ‘Chunnel.’ Mascodagama’s spectacular success in a theatrical club that habitually limited itself to Elizabethan plays, with queens and fairies played by pretty boys, made first of all a great impact on cartoonists. Deans, local politicians, national statesmen, and of course the current ruler of the Golden Horde were pictured as mascodagamas by topical humorists. A grotesque imitator (who was really Mascodagama himself in an oversophisticated parody of his own act!) was booed at Oxford (a women’s college nearby) by local rowdies. A shrewd reporter, who had heard him curse a crease in the stage carpet, commented in print on his ‘Yankee twang.’ Dear Mr ‘Vascodagama’ received an invitation to Windsor Castle from its owner, a bilateral descendant of Van’s own ancestors, but he declined it, suspecting (incorrectly, as it later transpired) the misprint to suggest that his incognito had been divulged by one of the special detectives at Chose — the same, perhaps, who had recently saved the psychiatrist P.O. Tyomkin from the dagger of Prince Potyomkin, a mixed-up kid from Sebastopol, Id. (1.30)
After the picnic on Ada's twelfth birthday Greg Erminin (who visits Ardis on his way to the party at Countess de Prey's) says that his ancestors came from Tartary to England five centuries ago:
Next day, or the day after the next, the entire family was having high tea in the garden. Ada, on the grass, kept trying to make an anadem of marguerites for the dog while Lucette looked on, munching a crumpet. Marina remained for almost a minute wordlessly stretching across the table her husband’s straw hat in his direction; finally he shook his head, glared at the sun that glared back and retired with his cup and the Toulouse Enquirer to a rustic seat on the other side of the lawn under an immense elm.
‘I ask myself who can that be,’ murmured Mlle Larivière from behind the samovar (which expressed fragments of its surroundings in demented fantasies of a primitive genre) as she slitted her eyes at a part of the drive visible between the pilasters of an open-work gallery. Van, lying prone behind Ada, lifted his eyes from his book (Ada’s copy of Atala).
A tall rosy-faced youngster in smart riding breeches dismounted from a black pony.
‘It’s Greg’s beautiful new pony,’ said Ada.
Greg, with a well-bred boy’s easy apologies, had brought Marina’s platinum lighter which his aunt had discovered in her own bag.
‘Goodness, I’ve not even had time to miss it. How is Ruth?’
Greg said that both Aunt Ruth and Grace were laid up with acute indigestion — ‘not because of your wonderful sandwiches,’ he hastened to add, ‘but because of all those burnberries they picked in the bushes.’
Marina was about to jingle a bronze bell for the footman to bring some more toast, but Greg said he was on his way to a party at the Countess de Prey’s.
‘Rather soon (skorovato) she consoled herself,’ remarked Marina, alluding to the death of the Count killed in a pistol duel on Boston Common a couple of years ago.
‘She’s a very jolly and handsome woman,’ said Greg.
‘And ten years older than me,’ said Marina.
Now Lucette demanded her mother’s attention.
‘What are Jews?’ she asked.
‘Dissident Christians,’ answered Marina.
‘Why is Greg a Jew?’ asked Lucette.
‘Why-why!’ said Marina; ‘because his parents are Jews.’
‘And his grandparents? His arrière grandparents?’
‘I really wouldn’t know, my dear. Were your ancestors Jews, Greg?’
‘Well, I’m not sure,’ said Greg. ‘Hebrews, yes — but not Jews in quotes — I mean, not comic characters or Christian businessmen. They came from Tartary to England five centuries ago. My mother’s grandfather, though, was a French marquis who, I know, belonged to the Roman faith and was crazy about banks and stocks and jewels, so I imagine people may have called him un juif.’
‘It’s not a very old religion, anyway, as religions go, is it?’ said Marina (turning to Van and vaguely planning to steer the chat to India where she had been a dancing girl long before Moses or anybody was born in the lotus swamp).
‘Who cares —’ said Van.
‘And Belle’ (Lucette’s name for her governess), ‘is she also a dizzy Christian?’
‘Who cares,’ cried Van, ‘who cares about all those stale myths, what does it matter — Jove or Jehovah, spire or cupola, mosques in Moscow, or bronzes and bonzes, and clerics, and relics, and deserts with bleached camel ribs? They are merely the dust and mirages of the communal mind.’
‘How did this idiotic conversation start in the first place?’ Ada wished to be told, cocking her head at the partly ornamented dackel or taksik.
‘Mea culpa,’ Mlle Larivière explained with offended dignity. ‘All I said, at the picnic, was that Greg might not care for ham sandwiches, because Jews and Tartars do not eat pork.’
‘The Romans,’ said Greg, ‘the Roman colonists, who crucified Christian Jews and Barabbits, and other unfortunate people in the old days, did not touch pork either, but I certainly do and so did my grandparents.’
Lucette was puzzled by a verb Greg had used. To illustrate it for her, Van joined his ankles, spread both his arms horizontally, and rolled up his eyes.
‘When I was a little girl,’ said Marina crossly, ‘Mesopotamian history was taught practically in the nursery.’
‘Not all little girls can learn what they are taught,’ observed Ada.
‘Are we Mesopotamians?’ asked Lucette.
‘We are Hippopotamians,’ said Van. ‘Come,’ he added, ‘we have not yet ploughed today.’
A day or two before, Lucette had demanded that she be taught to hand-walk. Van gripped her by her ankles while she slowly progressed on her little red palms, sometimes falling with a grunt on her face or pausing to nibble a daisy. Dack barked in strident protest.
‘Et pourtant,’ said the sound-sensitive governess, wincing, ‘I read to her twice Ségur’s adaptation in fable form of Shakespeare’s play about the wicked usurer.’
‘She also knows my revised monologue of his mad king,’ said Ada:
Ce beau jardin fleurit en mai,
Mais en hiver
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
N’est vert, n’est vert, n’est vert, n’est vert,
n’est vert.
‘Oh, that’s good,’ exclaimed Greg with a veritable sob of admiration.
‘Not so energichno, children!’ cried Marina in Van-and-Lucette’s direction.
‘Elle devient pourpre, she is getting crimson,’ commented the governess. ‘I sustain that these indecent gymnastics are no good for her.’
Van, his eyes smiling, his angel-strong hands holding the child’s cold-carrot-soup legs just above the insteps, was ‘ploughing around’ with Lucette acting the sullow. Her bright hair hung over her face, her panties showed from under the hem of her skirt, yet she still urged the ploughboy on.
‘Budet, budet, that’ll do,’ said Marina to the plough team.
Van gently let her legs down and straightened her dress. She lay for a moment, panting.
‘I mean, I would love lending him to you for a ride any time. For any amount of time. Will you? Besides, I have another black.’
But she shook her head, she shook her bent head, while still twisting and twining her daisies.
‘Well,’ he said, getting up, ‘I must be going. Good-bye, everybody. Good-bye, Ada. I guess it’s your father under that oak, isn’t it?’
‘No, it’s an elm,’ said Ada.
Van looked across the lawn and said as if musing — perhaps with just a faint touch of boyish show-off:
‘I’d like to see that Two-Lice sheet too when Uncle is through with it. I was supposed to play for my school in yesterday’s cricket game. Veen sick, unable to bat, Riverlane humbled.’ (1.14)
Darkbloom (‘Notes to Ada’): Atala: a short novel by Chateaubriand.
p.75. un juif: a Jew.
p.76. et pourtant: and yet.
p.76. ce beau jardin etc.: This beautiful garden blooms in May, but in Winter never, never, never, never, never is green etc.
"But in Winter never, never, never, never, never is green" brings to mind Miss Wintergreen, Ada's drawing teacher:
Two other phenomena that she had observed even earlier proved ridiculously misleading. She must have been about nine when that elderly gentleman, an eminent painter whom she could not and would not name, came several times to dinner at Ardis Hall. Her drawing teacher, Miss Wintergreen, respected him greatly, though actually her natures mortes were considered (in 1888 and again 1958) incomparably superior to the works of the celebrated old rascal who drew his diminutive nudes invariably from behind — fig-picking, peach-buttocked nymphets straining upward, or else rock-climbing girl scouts in bursting shorts —
‘I know exactly,’ interrupted Van angrily, ‘whom you mean, and would like to place on record that even if his delicious talent is in disfavor today, Paul J. Gigment had every right to paint schoolgirls and poolgirls from any side he pleased. Proceed.’ (1.18)
The main character of Richard Aldington's novel Death of a Hero (1929) is George Winterbourne, a young English artist.