Vladimir Nabokov

family tree, Queen Guinevere, Belle & Vanda Broom in Ada

By Alexey Sklyarenko , 22 June, 2026

VN's novel Ada, or Ardor: A Family Chronicle (1969) begins with a prefatory family tree (here it is in Italian):

File:Nabokov's Ada family tree.pdf

In a letter of June 1894 to his cousin and friend, R. A. M. (Bob) Stevenson, R. L. Stevenson (a Scottish writer and poet, 1850-1894, who lived with his wife and two stepchildren in Samoa where he died of a stroke on December 3, 1894) drew a similar arbre généalogique of his family:

 

I. JAMES, a tenant of the Muirs, in Nether-Carsewell,                 Neilston, married (1665?) Jean Keir.     ||                                        |     ||                                        |     ||                                        |     +-----------------------------------------+       II.  ROBERT (Maltman in Glasgow), died 1733,              |    married 1st;     married second,              |    Elizabeth Cumming.              |            ||              |            ||    William (Maltman in    ||        Glasgow).          +--------------+              |                           |              |                           | +-------------+--------------+         III. ROBERT (Maltman ROBERT,     MARION,      ELIZABETH.      in Glasgow), married                                         Margaret Fulton (had NOTE. - Between 1730-1766 flourished     a large family). in Glasgow Alan the Coppersmith, who      || acts as a kind of a pin to the whole      || Stevenson system there.  He was caution   IV. ALAN, West India to Robert the Second's will, and to          merchant, married William's will, and to the will of a         Jean Lillie. John, another maltman.                       ||                                             ||                                         V. ROBERT, married                                            Jean Smith.                                             |                                         VI. ALAN. - Margaret                                             Jones                                             |                                         VII. R. A. M. S.

 

If the above does not make sense, here is a plain version (within a wider context):

 

MY DEAR BOB,—I must make out a letter this mail or perish in the attempt. All the same, I am deeply stupid, in bed with a cold, deprived of my amanuensis, and conscious of the wish but not the furnished will. You may be interested to hear how the family inquiries go.  It is now quite certain that we are a second-rate lot, and came out of Cunningham or Clydesdale, therefore British folk; so that you are Cymry on both sides, and I Cymry and Pict. We may have fought with King Arthur and known Merlin. The first of the family, Stevenson of Stevenson, was quite a great party, and dates back to the wars of Edward First. The last male heir of Stevenson of Stevenson died 1670, £220, 10s. to the bad, from drink. About the same time the Stevensons, who were mostly in Cunningham before, crop up suddenly in the parish of Neilston, over the border in Renfrewshire. Of course, they may have been there before, but there is no word of them in that parish till 1675 in any extracts I have. Our first traceable ancestor was a tenant farmer of Muir of Cauldwells—James in Nether-Carsewell. Presently two families of maltmen are found in Glasgow, both, by re-duplicated proofs, related to James (the son of James) in Nether Carsewell. We descend by his second marriage from Robert; one of these died 1733. It is not very romantic up to now, but has interested me surprisingly to fish out, always hoping for more—and occasionally getting at least a little clearness and confirmation. But the earliest date, 1655, apparently the marriage of James in Nether Carsewell, cannot as yet be pushed back. From which of any number of dozen little families in Cunningham we should derive, God knows! Of course, it doesn’t matter a hundred years hence, an argument fatal to all human enterprise, industry, or pleasure. And to me it will be a deadly disappointment if I cannot roll this stone away! One generation further might be nothing, but it is my present object of desire, and we are so near it! There is a man in the same parish called Constantine; if I could only trace to him, I could take you far afield by that one talisman of the strange Christian name of Constantine. But no such luck!  And I kind of fear we shall stick at James.

So much, though all inchoate, I trouble you with, knowing that you, at least, must take an interest in it. So much is certain of that strange Celtic descent, that the past has an interest for it apparently gratuitous, but fiercely strong. I wish to trace my ancestors a thousand years, if I trace them by gallowses. It is not love, not pride, not admiration; it is an expansion of the identity, intimately pleasing, and wholly uncritical; I can expend myself in the person of an inglorious ancestor with perfect comfort; or a disgraced, if I could find one. I suppose, perhaps, it is more to me who am childless, and refrain with a certain shock from looking forwards. But, I am sure, in the solid grounds of race, that you have it also in some degree.

I.  James, a tenant of the Muirs, in Nether-Carsewell, Neilston, married (1665?) Jean Keir.

II.  Robert (Maltman in Glasgow), died 1733, married 1st; married second, Elizabeth Cumming.

[Of Robert and 1st marriage: William (Maltman in Glasgow), of him: Robert, Marion and Elizabeth]

III. Robert [of Robert and Elizabeth Cumming] (Maltman in Glasgow), married Margaret Fulton (had a large family).

IV. Alan, West India merchant, married Jean Lillie.

V.  Robert, married Jean Smith.

VI.  Alan.—Margaret Jones.

VII.  R. A. M. S.

Note.—Between 1730–1766 flourished in Glasgow Alan the Coppersmith, who acts as a kind of a pin to the whole Stevenson system there. He was caution to Robert the Second’s will, and to William’s will, and to the will of a John, another maltman.

Enough genealogy. I do not know if you will be able to read my hand. Unhappily, Belle, who is my amanuensis, is out of the way on other affairs, and I have to make the unwelcome effort. (O this is beautiful, I am quite pleased with myself.)  Graham has just arrived last night (my mother is coming by the other steamer in three days), and has told me of your meeting, and he said you looked a little older than I did; so that I suppose we keep step fairly on the downward side of the hill.  He thought you looked harassed, and I could imagine that too. I sometimes feel harassed. I have a great family here about me, a great anxiety. The loss (to use my grandfather’s expression), the ‘loss’ of our family is that we are disbelievers in the morrow—perhaps I should say, rather, in next year. The future is always black to us; it was to Robert Stevenson; to Thomas; I suspect to Alan; to R. A. M. S. it was so almost to his ruin in youth; to R. L. S., who had a hard hopeful strain in him from his mother, it was not so much so once, but becomes daily more so. Daily so much more so, that I have a painful difficulty in believing I can ever finish another book, or that the public will ever read it.

 

The legendary King Arthur and Merlin (an enchanter and wise man) mentioned by R. L. Stevenson bring to mind the Queen Guinevere, a ship on whose board Van Veen (the narrator and main character in Ada) revises his novel Letters from Terra:

 

He devoted a couple of months at Chose to copying in a clean hand his scarecrow scribblings and then heavily recorrecting the result, so that his final copy looked like a first draft when he took it to an obscure agency in Bedford to have it secretly typed in triplicate. This he disfigured again during his voyage back to America on board the Queen Guinevere. And in Manhattan the galleys had to be reset twice, owing not only to the number of new alterations but also to the eccentricity of Van’s proofreading marks.

Letters from Terra, by Voltemand, came out in 1891 on Van’s twenty-first birthday, under the imprint of two bogus houses, ‘Abencerage’ in Manhattan, and ‘Zegris’ in London. (2.2)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): Abencerage, Zegris: Families of Granada Moors (their feud inspired Chateaubriand).

 

Belle Strong (RLS's amanuensis, later Isobel Field, 1858-1953) was Robert Louis Stevenson's stepdaughter. The author of The Day of Louis’ Death (a wire recording, 1949), Belle Strong brings to mind Belle, as Van's and Ada's half-sister Lucette calls her French governess, Mlle Larivière:

 

A tall rosy-faced youngster in smart riding breeches dismounted from a black pony.

‘It’s Greg’s beautiful new pony,’ said Ada.

Greg, with a well-bred boy’s easy apologies, had brought Marina’s platinum lighter which his aunt had discovered in her own bag.

‘Goodness, I’ve not even had time to miss it. How is Ruth?’

Greg said that both Aunt Ruth and Grace were laid up with acute indigestion — ‘not because of your wonderful sandwiches,’ he hastened to add, ‘but because of all those burnberries they picked in the bushes.’

Marina was about to jingle a bronze bell for the footman to bring some more toast, but Greg said he was on his way to a party at the Countess de Prey’s.

‘Rather soon (skorovato) she consoled herself,’ remarked Marina, alluding to the death of the Count killed in a pistol duel on Boston Common a couple of years ago.

‘She’s a very jolly and handsome woman,’ said Greg.

‘And ten years older than me,’ said Marina.

Now Lucette demanded her mother’s attention.

‘What are Jews?’ she asked.

‘Dissident Christians,’ answered Marina.

‘Why is Greg a Jew?’ asked Lucette.

‘Why-why!’ said Marina; ‘because his parents are Jews.’

‘And his grandparents? His arrière grandparents?’

‘I really wouldn’t know, my dear. Were your ancestors Jews, Greg?’

‘Well, I’m not sure,’ said Greg. ‘Hebrews, yes — but not Jews in quotes — I mean, not comic characters or Christian businessmen. They came from Tartary to England five centuries ago. My mother’s grandfather, though, was a French marquis who, I know, belonged to the Roman faith and was crazy about banks and stocks and jewels, so I imagine people may have called him un juif.’

‘It’s not a very old religion, anyway, as religions go, is it?’ said Marina (turning to Van and vaguely planning to steer the chat to India where she had been a dancing girl long before Moses or anybody was born in the lotus swamp).

‘Who cares —’ said Van.

‘And Belle’ (Lucette’s name for her governess), ‘is she also a dizzy Christian?’

‘Who cares,’ cried Van, ‘who cares about all those stale myths, what does it matter — Jove or Jehovah, spire or cupola, mosques in Moscow, or bronzes and bonzes, and clerics, and relics, and deserts with bleached camel ribs? They are merely the dust and mirages of the communal mind.’

‘How did this idiotic conversation start in the first place?’ Ada wished to be told, cocking her head at the partly ornamented dackel or taksik.

‘Mea culpa,’ Mlle Larivière explained with offended dignity. ‘All I said, at the picnic, was that Greg might not care for ham sandwiches, because Jews and Tartars do not eat pork.’

‘The Romans,’ said Greg, ‘the Roman colonists, who crucified Christian Jews and Barabbits, and other unfortunate people in the old days, did not touch pork either, but I certainly do and so did my grandparents.’

Lucette was puzzled by a verb Greg had used. To illustrate it for her, Van joined his ankles, spread both his arms horizontally, and rolled up his eyes.

‘When I was a little girl,’ said Marina crossly, ‘Mesopotamian history was taught practically in the nursery.’

‘Not all little girls can learn what they are taught,’ observed Ada.

‘Are we Mesopotamians?’ asked Lucette.

‘We are Hippopotamians,’ said Van. ‘Come,’ he added, ‘we have not yet ploughed today.’

A day or two before, Lucette had demanded that she be taught to hand-walk. Van gripped her by her ankles while she slowly progressed on her little red palms, sometimes falling with a grunt on her face or pausing to nibble a daisy. Dack barked in strident protest.

‘Et pourtant,’ said the sound-sensitive governess, wincing, ‘I read to her twice Ségur’s adaptation in fable form of Shakespeare’s play about the wicked usurer.’

‘She also knows my revised monologue of his mad king,’ said Ada:

Ce beau jardin fleurit en mai,

Mais en hiver

Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais

N’est vert, n’est vert, n’est vert, n’est vert, n’est vert.

‘Oh, that’s good,’ exclaimed Greg with a veritable sob of admiration. (1.14)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): un juif: a Jew.

et pourtant: and yet.

ce beau jardin etc.: This beautiful garden blooms in May, but in Winter never, never, never, never, never is green etc.

 

At the picnic on Ada's twelfth birthday Mlle Larivière (who writes fiction under the penname Guillaume de Monparnasse) reads her story La Rivière de diamants:

 

Finally Mlle Larivière read her La Rivière de Diamants, a story she had just typed out for The Quebec Quarterly. The pretty and refined wife of a seedy clerk borrows a necklace from a wealthy woman friend. On the way home from the office party she loses it. For thirty or forty horrible years the unfortunate husband and wife labor and economize to repay the debts they accumulated in the purchase of a half-million-franc necklace which they had secretly substituted for the lost one when returning the jewelbox to Mme F. Oh, how Mathilde’s heart fluttered — would Jeanne open the box? She did not. When decrepit but victorious (he, half-paralyzed by a half-century of copie in their mansarde, she, unrecognizably coarsened by the washing of floors à grand eau), they confess everything to a white-haired but still young looking Mme F. the latter tells them, in the last phrase of the tale: ‘But, my poor Mathilde, the necklace was false: it cost only five hundred francs!’ (1.13)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): La Rivière de Diamants: Maupassant and his ‘La Parure’ (p.73) did not exist on Antiterra.

copie etc.: copying in their garret.

à grand eau: swilling the floors.

 

A French writer who was a few months R. L. Stevenson's senior, Guy de Maupassant died on 6 July 1893 (a year and a half before R. L. Stevenson's death). Chronologically, the Antiterran L disaster in the beau milieu of the 19th century seems to correspond to the mock execution of Dostoevski and the Petrashevskians on 3 January 1850 in our world. Dostoevski's short novel Dvoynik ("The Double," 1846) brings to mind R. L. Stevenson's novella Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (1886). According to Belle Strong, R. L. Stevenson's last words were "Do I look strange?":

 

You know, his dread all his life, I think, was that at the end of his life he might have a long, tiresome, wearisome, invalid dying by slow degrees. He gave a description of that once that horrified us, so that we begged for mercy, begged him to stop. And if he had known that he simply fell asleep. He was standing by my mother, they told me afterwards, had been holding the oil bottle while she was making salad dressing. As he put the bottle down, this was on the back veranda, and said, “Do I look strange?” she looked at him with surprise when he fell over backwards. Fortunately, his man Sosimo, who was never very far from him, caught him and saved him from a bad fall. He was carried into the big room, and that’s where I saw him.

 

The back veranda and the big room bring to mind every veranda and room in Ada's little poem in Cordula de Prey's graduation album:

 

One Sunday, while Cordula was still lolling in her perfumed bath (a lovely, oddly unfamiliar sight, which he delighted in twice a day), Van ‘in the nude’ (as his new sweetheart drolly genteelized ‘naked’), attempted for the first time after a month’s abstinence to walk on his hands. He felt strong, and fit, and blithely turned over to the ‘first position’ in the middle of the sun-drenched terrace. Next moment he was sprawling on his back. He tried again and lost his balance at once. He had the terrifying, albeit illusionary, feeling that his left arm was now shorter than his right, and Van wondered wrily if he ever would be able to dance on his hands again. King Wing had warned him that two or three months without practice might result in an irretrievable loss of the rare art. On the same day (the two nasty little incidents thus remained linked up in his mind forever) Van happened to answer the ‘phone — a deep hollow voice which he thought was a man’s wanted Cordula, but the caller turned out to be an old schoolmate, and Cordula feigned limpid delight, while making big eyes at Van over the receiver, and invented a number of unconvincing engagements.

‘It’s a gruesome girl!’ she cried after the melodious adieux. ‘Her name is Vanda Broom, and I learned only recently what I never suspected at school — she’s a regular tribadka — poor Grace Erminin tells me Vanda used to make constant passes at her and at — at another girl. There’s her picture here,’ continued Cordula with a quick change of tone, producing a daintily bound and prettily printed graduation album of Spring, 1887, which Van had seen at Ardis, but in which he had not noticed the somber beetle-browed unhappy face of that particular girl, and now it did not matter any more, and Cordula quickly popped the book back into a drawer; but he remembered very well that among the various more or less coy contributions it contained a clever pastiche by Ada Veen mimicking Tolstoy’s paragraph rhythm and chapter closings; he saw clearly in mind her prim photo under which she had added one of her characteristic jingles:

In the old manor, I’ve parodied

Every veranda and room,

And jacarandas at Arrowhead

In supernatural bloom.

It did not matter, it did not matter. Destroy and forget! But a butterfly in the Park, an orchid in a shop window, would revive everything with a dazzling inward shock of despair. 

His main industry consisted of research at the great granite-pillared Public Library, that admirable and formidable palace a few blocks from Cordula’s cosy flat. One is irresistibly tempted to compare the strange longings and nauseous qualms that enter into the complicated ecstasies accompanying the making of a young writer’s first book with childbearing. Van had only reached the bridal stage; then, to develop the metaphor, would come the sleeping car of messy defloration; then the first balcony of honeymoon breakfasts, with the first wasp. In no sense could Cordula be compared to a writer’s muse but the evening stroll back to her apartment was pleasantly saturated with the afterglow and afterthought of the accomplished task and the expectation of her caresses; he especially looked forward to those nights when they had an elaborate repast sent up from ‘Monaco,’ a good restaurant in the entresol of the tall building crowned by her penthouse and its spacious terrace. The sweet banality of their little ménage sustained him much more securely than the company of his constantly agitated and fiery father did at their rare meetings in town or was to do during a fortnight in Paris before the next term at Chose. Except gossip — gossamer gossip — Cordula had no conversation and that also helped. She had instinctively realized very soon that she should never mention Ada or Ardis. He, on his part, accepted the evident fact that she did not really love him. Her small, clear, soft, well-padded and rounded body was delicious to stroke, and her frank amazement at the variety and vigor of his love-making anointed what still remained of poor Van’s crude virile pride. She would doze off between two kisses. When he could not sleep, as now often happened, he retired to the sitting room and sat there annotating his authors or else he would walk up and down the open terrace, under a haze of stars, in severely restricted meditation, till the first tramcar jangled and screeched in the dawning abyss of the city.

When in early September Van Veen left Manhattan for Lute, he was pregnant.(1.43)

 

Darkbloom ('Notes to Ada'): the last paragraph of Part One imitates, in significant brevity of intonation (as if spoken by an outside voice), a famous Tolstoyan ending, with Van in the role of Kitty Lyovin.

 

The name Vanda Broom (of Ada's lesbian schoolmate at Brownhill) is secretly present in Ada's poem. An American actress and dancer, Wanda Stevenson (1897-1956) participated in the Broadway revues The Ziegfeld Follies (1927) and The Earl Carroll Vanities (1928). In his Romance (a poem published in 1895) R. L. Stevenson mentions the broom (Scotch broom, the plant Cytisus scoparius):

 

I will make you brooches and toys for your delight
Of bird-song at morning and star-shine at night.
I will make a palace fit for you and me
Of green days in forests and blue days at sea.

I will make my kitchen, and you shall keep your room,
Where white flows the river and bright blows the broom,
And you shall wash your linen and keep your body white
In rainfall at morning and dewfall at night.

And this shall be for music when no one else is near,
The fine song for singing, the rare song to hear!
That only I remember, that only you admire,
Of the broad road that stretches and the roadside fire.

 

R. L. Stevenson's ballad Heather Ale: A Galloway Legend (1890) brings to mind a gallon of Gallows Ale mentioned by Van when he describes his meeting with his colleagues at Kingston (Van’s American University):

 

The matter of that important discussion was a comparison of notes regarding a problem that Van was to try to resolve in another way many years later. Several cases of acrophobia had been closely examined at the Kingston Clinic to determine if they were combined with any traces or aspects of time-terror. Tests had yielded completely negative results, but what seemed particularly curious was that the only available case of acute chronophobia differed by its very nature — metaphysical flavor, psychological stamp and so forth — from that of space-fear. True, one patient maddened by the touch of time’s texture presented too small a sample to compete with a great group of garrulous acrophobes, and readers who have been accusing Van of rashness and folly (in young Rattner’s polite terminology) will have a higher opinion of him when they learn that our young investigator did his best not to let Mr T.T. (the chronophobe) be cured too hastily of his rare and important sickness. Van had satisfied himself that it had nothing to do with clocks or calendars, or any measurements or contents of time, while he suspected and hoped (as only a discoverer, pure and passionate and profoundly inhuman, can hope) that the dread of heights would be found by his colleagues to depend mainly on the misestimation of distances and that Mr Arshin, their best acrophobe, who could not step down from a footstool, could be made to step down into space from the top of a tower if persuaded by some optical trick that the fire net spread fifty yards below was a mat one inch beneath him.

Van had cold cuts brought up for them, and a gallon of Gallows Ale — but his mind was elsewhere, and he did not shine in the discussion which forever remained in his mind as a grisaille of inconclusive tedium. 

They left around midnight; their clatter and chatter still came from the stairs when he began ringing up Ardis Hall — vainly, vainly. He kept it up intermittently till daybreak, gave up, had a structurally perfect stool (its cruciform symmetry reminding him of the morning before his duel) and, without bothering to put on a tie (all his favorite ones were awaiting him in his new apartment), drove to Manhattan, taking the wheel when he found that Edmond had needed forty-five minutes instead of half an hour to cover one fourth of the way.

All he had wanted to say to Ada over the dumb dorophone amounted to three words in English, contractable to two in Russian, to one and a half in Italian; but Ada was to maintain that his frantic attempts to reach her at Ardis had only resulted in such a violent rhapsody of ‘eagre’ that finally the basement boiler gave up and there was no hot water — no water at all, in fact — when she got out of bed, so she pulled on her warmest coat, and had Bouteillan (discreetly rejoicing old Bouteillan!) carry her valises down and drive her to the airport. (2.6)

 

The surname Bouteillan (of the French butler at Ardis) comes from bouteille (Fr., bottle). The Bottle Imp (1891) is a story by R. L. Stevenson. As pointed out by Mlle Larivière, Ardis means in Greek 'the point of an arrow.' The Black Arrow: A Tale of the Two Roses (1883) is a historical novel by R. L. Stevenson.