In his Commentary and Index to Shade's poem Kinbote (in VN's novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions Aros and Grindelwod, fine towns in East Zembla:
The Bera Range, a two-hundred-mile-long chain of rugged mountains, not quite reaching the northern end of the Zemblan peninsula (cut off basally by an impassable canal from the mainland of madness), divides it into two parts, the flourishing eastern region of Onhava and other townships, such as Aros and Grindelwod, and the much narrower western strip with its quaint fishing hamlets and pleasant beach resorts. The two coasts are connected by two asphalted highways; the older one shirks difficulties by running first along the eastern slopes northward to Odevalla, Yeslove and Embla, and only then turning west at the northmost point of the peninsula; the newer one, an elaborate, twisting, marvelously graded road, traverses the range westward from just north of Onhava to Bregberg, and is termed in tourist booklets a "scenic drive." Several trails cross the mountains at various points and lead to passes none of which exceeds an altitude of five thousand feet; a few peaks rise some two thousand feet higher and retain their snow in midsummer; and from one of them, the highest and hardest, Mt. Glitterntin, one can distinguish on clear days, far out to the east, beyond the Gulf of Surprise, a dim iridescence which some say is Russia. (note to Line 149)
The activities of Gradus in Paris had been rather neatly planned by the Shadows. They were perfectly right in assuming that not only Odon but our former consul in Paris, the late Oswin Bretwit, would know where to find the King. They decided to have Gradus try Bretwit first. That gentleman had a flat in Meudon where he dwelt alone, seldom going anywhere except the National Library (where he read theosophic works and solved chess problems in old newspapers), and did not receive visitors. The Shadows' neat plan sprang from a piece of luck. Suspecting that Gradus lacked the mental equipment and mimic gifts necessary for the impersonation of an enthusiastic Royalist, they suggested he had better pose as a completely apolitical commissioner, a neutral little man interested only in getting a good price for various papers that private parties had asked him to take out of Zembla and deliver to their rightful owners. Chance, in one of its anti-Karlist moods, helped. One of the lesser Shadows whom we shall call Baron A. had a father-in-law called Baron B., a harmless old codger long retired from the civil service and quite incapable of understanding certain Renaissance aspects of the new regime. He had been, or thought he had been (retrospective distance magnifies things), a close friend of the late Minister of Foreign Affairs, Oswin Bretwit's father, and therefore was looking forward to the day when he would be able to transmit to "young" Oswin (who, he understood, was not exactly persona grata with the new regime) a bundle of precious family papers that the dusty baron had come across by chance in the files of a governmental office. All at once he was informed that now the day had come: the documents would be immediately forwarded to Paris. He was also allowed to prefix a brief note to them which read: Here are some precious papers belonging to your family. I cannot do better than place them in the hands of the son of the great man who was my fellow student in Heidelberg and my teacher in the diplomatic service. Verba volant, scripta manent.
The scripta in question were two hundred and thirteen long letters which had passed some seventy years ago between Zule Bretwit, Oswin's grand-uncle, Mayor of Odevalla, and a cousin of his, Ferz Bretwit, Mayor of Aros. This correspondence, a dismal exchange of bureaucratic platitudes and fustian jokes, was devoid of even such parochial interest as letters of this sort may possess in the eyes of a local historian - but of course there is no way of telling what will repel or attract a sentimental ancestralist - and this was what Oswin Bretwit had always been known to be by his former staff. I would like to take time out here to interrupt this dry commentary and pay a brief tribute to Oswin Bretwit. (note to Line 286)
Her he remembered - more or less: a horsewoman, tall, broad, stout, ruddy-faced. She [Queen Blenda] had been assured by a royal cousin that her son would be safe and happy under the tutelage of admirable Mr. Campbell who had taught several dutiful little princesses to spread butterflies and enjoy Lord Ronald's Coronach. He had immolated his life, so to speak, at the portable altars of a vast number of hobbies, from the study of book mites to bear hunting, and could reel off Macbeth from beginning to end during hikes; but he did not give a damn for his charges' morals, preferred ladies to laddies, and did not meddle in the complexities of Zemblan ingledom. He left, for some exotic court, after a ten-year stay, in 1932 when our Prince, aged seventeen, had begun dividing his time between the University and his regiment. It was the nicest period in his life. He never could decide what he enjoyed more: the study of poetry - especially English poetry - or attending parades, or dancing in masquerades with boy-girls and girl-boys. His mother died suddenly on July 21, 1936, from an obscure blood ailment that had also afflicted her mother and grandmother. She had been much better on the day before - and Charles Xavier had gone to an all-night ball in the so-called Ducal Dome in Grindelwod: for the nonce, a formal heterosexual affair, rather refreshing after some previous sport. At about four in the morning, with the sun enflaming the tree crests and Mt. Falk, a pink cone, the King stopped his powerful car at one of the gates of the palace. The air was so delicate, the light so lyrical, that he and the three friends he had with him decided to walk through the linden bosquet the rest of the distance to the Pavonian Pavilion where guests were lodged. He and Otar, a platonic pal, wore tails but they had lost their top hats to the highway winds. A strange something struck all four of them as they stood under the young limes in the prim landscape of scarp and counterscarp fortified by shadow and countershadow. Otar, a pleasant and cultured adeling with a tremendous nose and sparse hair, had his two mistresses with him, eighteen-year-old Fifalda (whom he later married) and seventeen-year-old Fleur (whom we shall meet in two other notes), daughters of Countess de Fyler, the Queen's favorite lady in waiting. One involuntarily lingers over that picture, as one does when standing at a vantage point of time and knowing in retrospect that in a moment one's life would undergo a complete change. So here was Otar, looking with a puzzled expression at the distant window's of the Queen's quarters, and there were the two girls, side by side, thin-legged, in shimmering wraps, their kitten noses pink, their eyes green and sleepy, their earrings catching and loosing the fire of the sun. There were a few people around, as there always were, no matter the hour, at this gate, along which a road, connecting with the eastern highway, ran. A peasant woman with a small cake she had baked, doubtlessly the mother of the sentinel who had not yet come to relieve the unshaven dark young nattdett (child of night) in his dreary sentry box, sat on a spur stone watching in feminine fascination the luciola-like tapers that moved from window to window; two workmen, holding their bicycles, stood staring too at those strange lights; and a drunk with a walrus mustache kept staggering around and patting the trunks of the lindens. One picks up minor items at such slowdowns of life. The King noticed that some reddish mud flecked the frames of the two bicycles and that their front wheels were both turned in the same direction, parallel to one another. Suddenly, down a steep path among the lilac bushes - a short cut from the Queen's quarters - the Countess came running and tripping over the hem of her quilted robe, and at the same moment, from another side of the palace, all seven councilors, dressed in their formal splendor and carrying like plum cakes replicas of various regalia, came striding down the stairs of stone, in dignified haste, but she beat them by one alin and spat out the news. The drunk started to sing a ribald ballad about "Karlie-Garlie" and fell into the demilune ditch. It is not easy to describe lucidly in short notes to a poem the various approaches to a fortified castle, and so, in my awareness of this problem, I prepared for John Shade, some time in June, when narrating to him the events briefly noticed in some of my comments (see note to line 130, for example), a rather handsomely drawn plan of the chambers, terraces, bastions and pleasure grounds of the Onhava Palace. Unless it has been destroyed or stolen, this careful picture in colored inks on a large (thirty by twenty inches) piece of cardboard might still be where I last saw it in mid-July, on the top of the big black trunk, opposite the old mangle, in a niche of the little corridor leading to the so-called fruit room. If it is not there, it might be looked for in his upper-floor study. I have written about this to Mrs. Shade but she does not reply to my letters. In case it still exists, I wish to beg her, without raising my voice, and very humbly, as humbly as the lowliest of the King's subjects might plead for an immediate restitution of his rights (the plan is mine and is clearly signed with a black chess-king crown after "Kinbote"), to send it, well packed, marked not to be bent on the wrapper, and by registered mail, to my publisher for reproduction in later editions of this work. Whatever energy I possessed has quite ebbed away lately, and these excruciating headaches now make impossible the mnemonic effort and eye strain that the drawing of another such plan would demand. The black trunk stands on another brown or brownish even larger one, and there is I think a stuffed fox or coyote next to them in their dark corner. (note to Line 71)
Aros, a fine town in E. Zembla, capital of Conmal's dukedom; once the mayorship of the worthy Ferz ("chessqueen") Bretwit, a cousin of the granduncle of Oswin Bretwit (q. v.), 149, 286. (Index)
Grindelwod, a fine town in E. Zembla, 71, 149. (Index)
The King's uncle Conmal (the Zemblan translator of Shakespeare) is Duke of Aros:
Conmal, Duke of Aros, 1855-1955, K.'s uncle, the eldest half-brother of Queen Blenda (q. v.); noble paraphrast, 12; his version of Timon of Athens, 39, 130; his life and work, 962. (Index)
In R. L. Stevenson's story The Merry Men (1882) Charles Darnaway (the narrator and main character), a recent graduate of the University of Edinburgh, travels to the remote island of Aros off the northwest coast of Scotland. Aros is the home of his uncle, Gordon Darnaway, a hard-hearted and alcoholic Presbyterian. Charles has come in search of sunken treasure, as he believes a ship of the Spanish Armada sank in the bay under his uncle's home long before. Charles hopes to use the treasure to restore the Darnaways' fortunes and marry Gordon's daughter (and Charles' cousin) Mary Ellen.
According to Kinbote, the King saw Disa for the first time at a masked ball in his uncle’s palace (apparently, in Aros):
John Shade and Sybil Swallow (see note to line 247) were married in 1919, exactly three decades before King Charles wed Disa, Duchess of Payn. Since the very beginning of his reign (1936-1958) representatives of the nation, salmon fishermen, non-union glaziers, military groups; worried relatives, and especially the Bishop of Yeslove, a sanguineous and saintly old man, had been doing their utmost to persuade him to give up his copious but sterile pleasures and take a wife. It was a matter not of morality but of succession. As in the case of some of his predecessors, rough alderkings who burned for boys, the clergy blandly ignored our young bachelor's pagan habits, but wanted him to do what an earlier and even more reluctant Charles had done: take a night off and lawfully engender an heir.
He saw nineteen-year-old Disa for the first time on the festive night of July the 5th, 1947, at a masked ball in his uncle's palace. She had come in male dress, as a Tirolese boy, a little knock-kneed but brave and lovely, and afterwards he drove her and her cousins (two guardsmen disguised as flower-girls) in his divine new convertible through the streets to see the tremendous birthday illumination, and the fackeltanz in the park, and the fireworks, and the pale upturned faces. He procrastinated for almost two years but was set upon by inhumanly eloquent advisers, and finally gave in. On the eve of his wedding he prayed most of the night locked up all alone in the cold vastness of the Onhava cathedral. Smug alderkings looked at him from the ruby-and-amethyst windows. Never had he so fervently asked God for guidance and strength (see further my note to lines 433-434). (note to Line 275)
The birthday of Charles Xavier Vseslav (aka Charles the Beloved, aka Charles Kinbote), July 5 is also Shade's and Gradus' birthday (while Shade was born in 1898, Kinbote and Gradus were born in 1915). The poet Shade, his commentator Kinbote and his murderer Gradus seem to represent three different aspects of one and the same person whose "real" name is Botkin. An American scholar of Russian descent, Professor Vsevolod Botkin went mad and became Shade, Kinbote and Gradus after the tragic death of his daughter Nadezhda (Hazel Shade's “real” name). At the end of R. L. Stevenson's story The Merry Men Uncle Gordon goes mad and perishes (is swallowed up by the Merry Men, the dreadful breakers that roar a hundred feet high around the rocks and are called "the Merry Men" due to the vast noise they make, like shrieking laughter). Examining a recent shipwreck, Charles and his uncle see a black man, the lone survivor of the storm. Uncle Gordon thinks he is the ghost of the murdered man come to haunt him. Now insane with guilt and fear, he runs and hides on the island. Charles, the servant Rorie and the black man try to herd him to safety, but the plan backfires. Terrified of the black man, Gordon runs into the sea with the black man in pursuit – both men drown. The poet's daughter, Hazel Shade drowned in Lake Omega. The black man in R. L. Stevenson's story brings to mind Kinbote's black gardener ("Balthazar, Prince of Loam," as Kinbote nicknamed him) who saves Kinbote's life by dealing Gradus a tremendous blow on the head with his spade. The title of Stevenson's story, The Merry Men, makes one think of Izumrudov, a merry, perhaps overmerry, fellow, in a green velvet jacket, who visits Gradus in Nice and tells him the ex-King's new name and address in America:
On the morning of July 16 (while Shade was working on the 698-746 section of his poem) dull Gradus, dreading another day of enforced inactivity in sardonically, sparkling, stimulatingly noisy Nice, decided that until hunger drove him out he would not budge from a leathern armchair in the simulacrum of a lobby among the brown smells of his dingy hotel. Unhurriedly he went through a heap of old magazines on a nearby table. There he sat, a little monument of taciturnity, sighing, puffing out his cheeks, licking his thumb before turning a page, gaping at the pictures, and moving his lips as he climbed down the columns of printed matter. Having replaced everything in a neat pile, he sank back in his chair closing and opening his gabled hands in various constructions of tedium – when a man who had occupied a seat next to him got up and walked into the outer glare leaving his paper behind. Gradus pulled it into his lap, spread it out – and froze over a strange piece of local news that caught his eye: burglars had broken into Villa Disa and ransacked a bureau, taking from a jewel box a number of valuable old medals.
Here was something to brood upon. Had this vaguely unpleasant incident some bearing on his quest? Should he do something about it? Cable headquarters? Hard to word succinctly a simple fact without having it look like a cryptogram. Airmail a clipping? He was in his room working on the newspaper with a safety razor blade when there was a bright rap-rap at the door. Gradus admitted an unexpected visitor – one of the greater Shadows, whom he had thought to be onhava-onhava ("far, far away"), in wild, misty, almost legendary Zembla! What stunning conjuring tricks our magical mechanical age plays with old mother space and old father time!
He was a merry, perhaps overmerry, fellow, in a green velvet jacket. Nobody liked him, but he certainly had a keen mind. His name, Izumrudov, sounded rather Russian but actually meant "of the Umruds," an Eskimo tribe sometimes seen paddling their umyaks (hide-lined boats) on the emerald waters of our northern shores. Grinning, he said friend Gradus must get together his travel documents, including a health certificate, and take the earliest available jet to New York. Bowing, he congratulataed him on having indicated with such phenomenal acumen the right place and the right way. Yes, after a thorough perlustration of the loot that Andron and Niagarushka had obtained from the Queen's rosewood writing desk (mostly bills, and treasured snapshots, and those silly medals) a letter from the King did turn up giving his address which was of all places – our man, who interrupted the herald of success to say he had never – was bidden not to display so much modesty. A slip of paper was now produced on which Izumrudov, shaking with laughter (death is hilarious), wrote out for Gradus their client's alias, the name of the university where he taught, and that of the town where it was situated. No, the slip was not for keeps. He could keep it only while memorizing it. This brand of paper (used by macaroon makers) was not only digestible but delicious. The gay green vision withdrew – to resume his whoring no doubt. How one hates such men! (note to Line 741)
Izumrud is Russian for "emerald" (a young instructor at Wordsmith University, Gerald Emerald gives Gradus a lift to Kinbote's rented house in New Wye). According to Kinbote, the name Izumrudov means "of the Umruds," an Eskimo tribe sometimes seen paddling their umyaks on the emerald waters of Zemblan northern shores. At at the end of his long life Conmal translated into Zemblan Kipling's "The Rhyme of the Three Sealers:"
English was not taught in Zembla before Mr. Campbell's time. Conmal mastered it all by himself (mainly by learning a lexicon by heart) as a young man, around 1880, when not the verbal inferno but a quiet military career seemed to open before him, and his first work (the translation of Shakespeare's Sonnets) was the outcome of a bet with a fellow officer. He exchanged his frogged uniform for a scholar's dressing gown and tackled The Tempest. A slow worker, he needed half a century to translate the works of him whom he called "dze Bart," in their entirety. After this, in 1930, he went on to Milton and other poets, steadily drilling through the ages, and had just completed Kipling's "The Rhyme of the Three Sealers" ("Now this is the Law of the Muscovite that he proves with shot and steel") when he fell ill and soon expired under his splendid painted bed ceil with its reproductions of Altamira animals, his last words in his last delirium being "Comment dit-on 'mourir' en anglais?" - a beautiful and touching end. (note to Line 962)
The Cave of Altamira renowned for prehistoric cave art featuring charcoal drawings and polychrome paintings of contemporary local fauna and human hands is located near the historic town of Santillana del Mar in Cantabria, Spain. In R. L. Stevenson's story The Merry Men Charles hopes to find a sunken treasure in a ship of the Spanish Armada. Pis'ma ob Ispanii ("Letters about Spain," 1851) is a book by Vasiliy Botkin (1812-69).
Grindelwod seems to hint at Grindelwald, a village and municipality in the Interlaken-Oberhasli administrative district in the canton of Berne, Switzerland. In Switzerland Gradus visits Joe Lavender's Villa Libitina and meets Lavender's little nephew, Gordon Krummholz:
From his Geneva hotel Gradus had tried to get Lavender on the telephone but was told he could not be reached before noon. By noon Gradus was already under way and telephoned again, this time from Montreux. Lavender had been given the message and would Mr. Degré drop in around tea time. He luncheoned in a lakeside cafe, went for a stroll, asked the price of a small crystal giraffe in a souvenir shop, bought a newspaper, read it on a bench, and presently drove on. In the vicinity of Lex he lost his way among steep tortuous lanes. Upon stopping above a vineyard, at the rough entrance of an unfinished house, he was shown by the three index fingers of three masons the red roof of Lavender's villa high up in the ascending greenery on the opposite side of the road. He decided to leave the car and climb the stone steps of what looked like an easy short cut. While he was trudging up the walled walk with his eye on the rabbit foot of a poplar which now hid the red roof at the top of the climb, now disclosed it, the sun found a weak spot among the rain clouds and next moment a ragged blue hole in them grew a radiant rim. He felt the burden and the odor of his new brown suit bought in a Copenhagen store and already wrinkled. Puffing, consulting his wrist watch, and fanning himself with his trilby, also new, he reached at last the transverse continuation of the looping road he had left below. He crossed it, walked through a wicket and up a curving gravel path, and found himself in front of Lavender's villa. Its name, Libitina, was displayed in cursive script above one of the barred north windows, with its letters made of black wire and the dot over each of the three i's cleverly mimicked by the tarred head of a chalk-coated nail driven into the white facade. This device, and the north-facing window grates, Gradus had observed in Swiss villas before, but immunity to classical allusion deprived him of the pleasure he might have derived from the tribute that Lavender's macabre joviality had paid the Roman goddess of corpses and tombs. Another matter engaged his attention: from a corner casement came the sounds of a piano, a tumult of vigorous music which for some odd reason, as he was to tell me later, suggested to him a possibility he had not considered and caused his hand to fly to his hip pocket as he prepared to meet not Lavender and not Odon but that gifted hymnist, Charles the Beloved. The music stopped as Gradus, confused by the whimsical shape of the house, hesitated before a glassed-in porch. An elderly footman in green appeared from a green side door and led him to another entrance. With a show of carelessness not improved by laborious repetition, Gradus asked him, first in mediocre French, then in worse English, and finally in fair German, if there were many guests staying in the house; but the man only smiled and bowed him into the music room. The musician had vanished. A harplike din still came from the grand piano upon which a pair of beach sandals stood as on the brink of a lily pond. From a window seat a gaunt jet-glittering lady stiffly arose and introduced herself as the governess of Mr. Lavender's nephew. Gradus mentioned his eagerness to see Lavender's sensational collection: this aptly defined its pictures of lovemaking in orchards, but the governess (whom the King had always called to her pleased face Mademoiselle Belle instead of Mademoiselle Baud) hastened to confess her total ignorance of her employer's hobbies and treasures and suggested the visitor's taking a look at the garden: "Gordon will show you his favorite flowers" she said, and called into the next room "Gordon!"
Rather reluctantly there came out a slender but strong-looking lad of fourteen or fifteen dyed a nectarine hue by the sun. He had nothing on save a leopard-spotted loincloth. His closely cropped hair was a tint lighter than his skin: His lovely bestial face wore an expression both sullen and sly. Our preoccupied plotter did not register any of these details and merely experienced a general impression of indecency.
"Gordon is a musical prodigy," said Miss Baud, and the boy winced. "Gordon, will you show the garden to this gentleman?"
The boy acquiesced, adding he would take a dip if nobody minded. He put on his sandals and led the way out. Through light and shade walked the strange pair: the graceful boy wreathed about the loins with ivy and the seedy killer in his cheap brown suit with a folded newspaper sticking out of his left-hand coat pocket.
"That's the Grotto," said Gordon. "I once spent the night here with a friend." Gradus let his indifferent glance enter the mossy recess where one could glimpse a collapsible mattress with a dark stain on its orange nylon. The boy applied avid lips to a pipe of spring water and wiped his wet hands on his black bathing trunks. Gradus consulted his watch. They strolled on. "You have not seen anything yet," said Gordon.
Although the house possessed at least half-a-dozen water closets, Mr. Lavender, in fond memory of his grandfather's Delaware farm, had installed a rustic privy under the tallest poplar of his splendid garden, and for chosen guests, whose sense of humor could stand it, he would unhook from the comfortable neighborhood of the billiard room fireplace a heart-shaped, prettily embroidered bolster to take with them to the throne.
The door was open and across its inner side a boy's hand had scrawled in charcoal: The King was here.
"That's a fine visiting card," remarked Gradus with a forced laugh. "By the way, where is he now, that king?"
"Who knows," said the boy striking his flanks clothed in white tennis shorts, "that was last year. I guess he was heading for the Côte d'Azur, but I am not sure."
Dear Gordon lied, which was nice of him. He knew perfectly well that his big friend was no longer in Europe; but dear Gordon should not have brought up the Riviera matter which happened to be true and the mention of which caused Gradus, who knew that Queen Disa had a palazzo there, to mentally slap his brow.
They had now reached the swimming pool. Gradus, in deep thought, sank down on a canvas stool. He should wire headquarters at once. No need to prolong this visit. On the other hand, a sudden departure might look suspicious. The stool creaked under him and he looked around for aaother seat. The young woodwose had now closed his eyes and was stretched out supine on the pool's marble margin; his Tarzan brief had been cast aside on the turf. Gradus spat in disgust and walked back towards the house. Simultaneously the elderly footman came running down the steps of the terrace to tell him in three languages that he was wanted on the telephone. Mr. Lavender could not make it after all but would like to talk to Mr. Degré. After an exchange of civilities there was a pause and Lavender asked: "Sure you aren't a mucking snooper from that French rag?"
"A what?" said Gradus, pronouncing the last word as "vot."
"A mucking snooping son of a bitch?"
Gradus hung up. (note to Line 408)
Gordon is a musical prodigy. One of the most famous musical prodigies was Wolfgang Amadeus Mozart (1756-91). Mozart (1838) is a biographical essay by Vasiliy Botkin. In Pushkin's little tragedy Mozart and Salieri (1830) Mozart uses the phrase nikto b (none would), Botkin in reverse:
Моцарт
Когда бы все так чувствовали силу
Гармонии! но нет; тогда б не мог
И мир существовать; никто б не стал
Заботиться о нуждах низкой жизни;
Все предались бы вольному искусству.
Mozart
If all could feel like you the power
of harmony! But no: the world
could not go on then. None would
bother with the needs of lowly life;
all would surrender to free art. (Scene II)
On the other hand, Aros makes one think of Pharos, the Lighthouse of Alexandria, sometimes called the Pharos of Alexandria. It was built by the Ptolemaic Kingdom of Ancient Egypt, during the reign of Ptolemy II Philadelphus (280–247 BC). A city founded by Alexander the Great, Alexandria is also famous for its Library. It was established under the Ptolemaic Dynasty of Egypt (323-30 BC) and flourished under the patronage of the early kings to become the most famous library of the ancient world. An American author, anthologist, and librarian (in no way related to Robert Lewis Stevenson, 1850-94), Burton Egbert Stevenson (1872–1962) is the author of The Destroyer: a Tale of International Intrigue (1913). According to Kinbote (the author of a book on surnames), his name means in Zemblan "a king's destroyer:"
Professor Pardon now spoke to me: "I was under the impression that you were born in Russia, and that your name was a kind of anagram of Botkin or Botkine?"
Kinbote: "You are confusing me with some refugee from Nova Zembla [sarcastically stressing the "Nova"].
"Didn't you tell me, Charles, that kinbote means regicide in your language?" asked my dear Shade.
"Yes, a king's destroyer," I said (longing to explain that a king who sinks his identity in the mirror of exile is in a sense just that).
Shade [addressing the German visitor]: "Professor Kinbote is the author of a remarkable book on surnames. I believe [to me] there exists an English translation?"
"Oxford, 1956," I replied. (note to Line 894)