Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko , 19 May, 2021

Describing Hugh’s and Armande’s last evening together, the anonymous narrators of VN’s novel Transparent Things (1972) mention a heavy piece of inscrutable sculpture catalogued as "Pauline anide:"

 

We are back in New York and this is their last evening together.

By Alexey Sklyarenko , 18 May, 2021

According to Ada (the title character of a novel, 1969, by VN), she could dissect a koala but not its baby:

 

He discovered her hands (forget that nail-biting business). The pathos of the carpus, the grace of the phalanges demanding helpless genuflections, a mist of brimming tears, agonies of unresolvable adoration. He touched her wrist, like a dying doctor. A quiet madman, he caressed the parallel strokes of the delicate down shading the brunette’s forearm. He went back to her knuckles. Fingers, please.

By Alexey Sklyarenko , 16 May, 2021

In Canto Four of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) says that the title of his first book (free verse) was Dim Gulf:

 

Dim Gulf was my first book (free verse); Night Rote

Came next; then Hebe's Cup, my final float

In that damp carnival, for now I term

Everything "Poems," and no longer squirm.

By Alexey Sklyarenko , 15 May, 2021

According to Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla), on his deathbed Conmal (the King’s uncle, Zemblan translator of Shakespeare) called his nephew “Karlik:”

 

By Alexey Sklyarenko , 14 May, 2021

Describing an extraordinary session of the Extremist government, Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions a copy of a French newspaper with the headline: L'EX-ROI DE ZEMBLA EST-IL À PARIS?:

 

By Alexey Sklyarenko , 13 May, 2021

According to Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla), Gradus (Shade’s murderer) contended that the real origin of his name should be sought in the Russian word for grape, vinograd, to which a Latin suffix had adhered, making it Vinogradus:

 

By Alexey Sklyarenko , 10 May, 2021

In Canto Two of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) says that his daughter called her mother "a didactic katydid:"

 

                         She twisted words: pot, top

Spider, redips. And "powder" was "red wop."

She called you a didactic katydid.

By Alexey Sklyarenko , 9 May, 2021

Describing Shade’s murder by Gradus, Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) compares himself to a stone king on a stone charger in the Tessera Square of Onhava (the capital of Zembla):