Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0022699, Wed, 11 Apr 2012 20:08:28 +0300

Subject
Maxim Gorky in The Event
Date
Body
In VN's play The Event the action takes place on Antonina Pavlovna Opayashina's fiftieth birthday. Antonina Pavlovna's son-in-law, the portrait painter Aleksei Maksimovich Troshcheykin (the play's main character) is a namesake of Aleksei Maksimovich Peshkov (the real name of the writer Maxim Gorky). Here is the closing paragraph of Yuli Aihenvald's essay on Gorky (included in "The Silhouettes of Russian Writers," 1923):

"Была бы счастлива Россия и вместе с нею был бы счастлив Максим Горький, её гражданин, живой и любящий, если бы день его пятидесятилетия пришёлся не в такую пору, когда самый смысл его духовной жизни, её идейное направление подвергаются жестокому испытанию. Книги Горького проверяет теперь наша реальность. И не без влияния этих книг сложилась она, и в некоторых отношениях, как мы уже сказали, она их продолжает. Значит, писатель-пролетарий имеет редкую возможность увидеть, в какое дело претворилось его слово и чем стали его герои, когда они с печатных страниц сошли в подлинную жизнь. Не может не заняться этим сличением Максим Горький в торжественный день своего рождения, после того как он полвека провёл на русской земле, и на земле вообще..."

The critic quotes his own article on Gorky that appeared on March 14, 1918, the writer's fiftieth birthday.

The characters of VN's play include the Meshaev twins. In my article "Barboshin instead of Barbashin..." I argue that the name Meshaev can be traced back to Gorky's play "Враги" ("The Enemies," 1906).* In his brief speech at Antonina Pavlovna's birthday party Meshaev the First mentions her books:

Дни проходят, но книги, книги, Антонина Павловна, остаются на полках, - и великое дело, которому вы бескорыстно служите, воистино велико и обильно, - и каждая строка ваша звенит и звенит в наших умах и сердцах вечным рефреном. (Act Two)

In the above quoted excerpt Aihenvald speaks of Gorky's knigi (books) and reflects on the connection between slovo, "word," and delo, "deed" (Meshaev the First, too, uses the word delo - but in the sense "cause").

*"Враги" ("The Enemies") is also a story (1887) by A. P. Chekhov, Antonina Pavlovna's male namesake. It reminds me that, according to Yakov, a character in Chekhov's story "На святках" ("At the Yuletide," 1900) who is сама пошлость ("an incarnation of poshlust"), our main inner enemy is Bacchus.

Alexey Sklyarenko

Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/







Attachment