Subject
more roses in LATH
From
Date
Body
According to the hero of Chekhov's story "My Life," even pretty Anyuta Blagovo (a namesake of Vadim's second wife) is but a dogrose compared to beautiful Maria Dolzhikov (who consents to marry the extravagant Misail) who looks to Misail like a fine cultured rose:
Я мысленно ставил её рядом с нашими барышнями, и даже красивая, солидная Анюта Благово не выдерживала сравнения с нею; разница была громадная, как между хорошей культурной розой и диким шиповником. (Chapter Seven)
In his poem V restorane (In a Restaurant, 1910) Blok (who in another poem compares Florence to a smoky iris) famously mentions a black rose:
Я сидел у окна в переполненном зале.
Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе чёрную розу в бокале
Золотого, как небо, аи.
I sat by the window in a crowded room.
Distant bows were singing of love.
I sent you a black rose in a goblet
Of champagne, golden as the sky.
Iris Black is Vadim's first wife.
Rozy (Roses) is a collection of poetry (1930) by G. Ivanov (satirized by VN as Galatov in Lips to Lips and as Johnson in The Night Journey, a fragment of Vivian Calmbrood's poem).
Re Viedma: in Russian we spell it Вьедма (V'edma). V'edma = ved'ma (witch)
Alexey Sklyarenko
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/
Я мысленно ставил её рядом с нашими барышнями, и даже красивая, солидная Анюта Благово не выдерживала сравнения с нею; разница была громадная, как между хорошей культурной розой и диким шиповником. (Chapter Seven)
In his poem V restorane (In a Restaurant, 1910) Blok (who in another poem compares Florence to a smoky iris) famously mentions a black rose:
Я сидел у окна в переполненном зале.
Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе чёрную розу в бокале
Золотого, как небо, аи.
I sat by the window in a crowded room.
Distant bows were singing of love.
I sent you a black rose in a goblet
Of champagne, golden as the sky.
Iris Black is Vadim's first wife.
Rozy (Roses) is a collection of poetry (1930) by G. Ivanov (satirized by VN as Galatov in Lips to Lips and as Johnson in The Night Journey, a fragment of Vivian Calmbrood's poem).
Re Viedma: in Russian we spell it Вьедма (V'edma). V'edma = ved'ma (witch)
Alexey Sklyarenko
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/