Subject
Responses from Mary re: cat and muscat
From
Date
Body
Mary Efremov writes:
muscat grape refers to the smelly seed of the gingko, shed in november
De Vries' article makes valuable points about the role of the "muscat
grape" in the poem. I am still trying to figure it out.
Stephen Blackwell
***
the cat is on the chain, tethered to the tree and he can walk about. The
word for a female cat is koshka, kot is the male.
How do you understand it? He is tethered to the tree and walks as far as
the chain
will allow him in either direction?
By the way, can"kot" refer to male and/or female, or strictly the tom?
Carolyn Kunin
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/
muscat grape refers to the smelly seed of the gingko, shed in november
De Vries' article makes valuable points about the role of the "muscat
grape" in the poem. I am still trying to figure it out.
Stephen Blackwell
***
the cat is on the chain, tethered to the tree and he can walk about. The
word for a female cat is koshka, kot is the male.
How do you understand it? He is tethered to the tree and walks as far as
the chain
will allow him in either direction?
By the way, can"kot" refer to male and/or female, or strictly the tom?
Carolyn Kunin
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/