Vladimir Nabokov

heroic couplets & Walter Campbell in Pale Fire

By Alexey Sklyarenko, 25 April, 2023

At the beginning of his Foreword to Shade's poem Kinbote (in VN's novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) points out the fact that Shade's poem is written in heroic couplets:

 

Pale Fire, a poem in heroic couplets, of nine hundred ninety-nine lines, divided into four cantos, was composed by John Francis Shade (born July 5, 1898, died July 21, 1959) during the last twenty days of his life, at his residence in New Wye, Appalachia, U.S.A. The manuscript, mostly a Fair Copy, from which the present text has been faithfully printed, consists of eighty medium-sized index cards, on each of which Shade reserved the pink upper line for headings (canto number, date) and used the fourteen light-blue lines for writing out with a fine nib in a minute, tidy, remarkably clear hand, the text of his poem, skipping a line to indicate double space, and always using a fresh card to begin a new canto.

 

In his essay Henry David Thoreau: His Character and Opinions (1880) R. L. Stevenson says that the world's heroes can live many lives:

 

The world's heroes have room for all positive qualities, even those which are disreputable, in the capacious theatre of their dispositions. Such can live many lives; while a Thoreau can live but one, and that only with perpetual foresight. He was no ascetic, rather an Epicurean of the nobler sort; and he had this one great merit, that he succeeded so far as to be happy.

"I love my fate to the core and rind," he wrote once; and even while he lay dying, here is what he dictated (for it seems he was already too feeble to control the pen):

 

"You ask particularly after my health. I SUPPOSE that I have not many months to live, but of course know nothing about it. I may say that I am enjoying existence as much as ever, and regret nothing."
 

It is not given to all to bear so clear a testimony to the sweetness of their fate, nor to any without courage and wisdom; for this world in itself is but a painful and uneasy place of residence, and lasting happiness, at least to the self-conscious, comes only from within.

 

According to Shade, he understands existence, or at least a minute part of his existence, only through his art:

 

Gently the day has passed in a sustained

Low hum of harmony. The brain is drained

And a brown ament, and the noun I meant

To use but did not, dry on the cement.

Maybe my sensual love for the consonne

D'appui, Echo's fey child, is based upon

A feeling of fantastically planned,

Richly rhymed life. I feel I understand

Existence, or at least a minute part

Of my existence, only through my art,

In terms of combinational delight;

And if my private universe scans right,

So does the verse of galaxies divine

Which I suspect is an iambic line.

I'm reasonably sure that we survive

And that my darling somewhere is alive,

As I am reasonably sure that I

Shall wake at six tomorrow, on July

The twenty-second, nineteen fifty-nine,

And that the day will probably be fine;

So this alarm clock let me set myself,

Yawn, and put back Shade's "Poems" on their shelf. (ll. 963-984)

 

Shade's private universe brings to mind Thoreau's words "the universe is wider than our views of it." In VN's novel Lolita (1955) Humbert Humbert mentions ART (American Refrigerator Transit Company) and R. L. Stevenson’s footprint on an extinct volcano:

 

Moreover, we inspected: Little Iceberg Lake, somewhere in Colorado, and the snow banks, and the cushionets of tiny alpine flowers, and more snow; down which Lo in red-peaked cap tried to slide, and squealed, and was snowballed by some youngsters, and retaliated in kind comme on dit.  Skeletons of burned aspens, patches of spired blue flowers. The various items of a scenic drive. Hundreds of scenic drives, thousands of Bear Creeks, Soda Springs, Painted Canyons. Texas, a drought-struck plain. Crystal Chamber in the longest cave in the world, children under 12 free, Lo a young captive. A collection of a local lady’s homemade sculptures, closed on a miserable Monday morning, dust, wind, witherland. Conception Park, in a town on the Mexican border which I dared not cross. There and elsewhere, hundreds of gray hummingbirds in the dusk, probing the throats of dim flowers. Shakespeare, a ghost town in New Mexico, where bad man Russian Bill was colorfully hanged seventy years ago. Fish hatcheries. Cliff dwellings. The mummy of a child (Florentine Bea’s Indian contemporary). Our twentieth Hell’s Canyon. Our fiftieth Gateway to something or other vide that tour book, the cover of which had been lost by that time. A tick in my groin. Always the same three old men, in hats and suspenders, idling away the summer afternoon under the trees near the public fountain. A hazy blue view beyond railings on a mountain pass, and the backs of a family enjoying it (with Lo, in a hot, happy, wild, intense, hopeful, hopeless whisper - "Look, the McCrystals, please, let’s talk to them, please" - let’s talk to them, reader! - "please! I’ll do anything you want, oh, please…”). Indian ceremonial dances, strictly commercial. ART: American Refrigerator Transit Company. Obvious Arizona, pueblo dwellings, aboriginal pictographs, a dinosaur track in a desert canyon, printed there thirty million years ago, when I was a child. A lanky, six-foot, pale boy with an active Adam’s apple, ogling Lo and her orange-brown bare midriff, which I kissed five minutes later, Jack. Winter in the desert, spring in the foothills, almonds in bloom. Reno, a dreary town in Nevada, with a nightlife said to be “cosmopolitan and mature.” A winery in California, with a church built in the shape of a wine barrel. Death Valley. Scotty’s Castle. Works of Art collected by one Rogers over a period of years. The ugly villas of handsome actresses. R. L. Stevenson’s footprint on an extinct volcano. Mission Dolores: good title for book. Surf-carved sandstone festoons. A man having a lavish epileptic fit on the ground in Russian Gulch State Park. Blue, blue Crater Lake. A fish hatchery in Idaho and the State Penitentiary. Somber Yellowstone Park and its colored hot springs, baby geysers, rainbows of bubbling mudsymbols of my passion. A herd of antelopes in a wildlife refuge. Our hundredth cavern, adults one dollar, Lolita fifty cents. A chateau built by a French marquess in N. D. The Corn Palace in S. D.; and the huge heads of presidents carved in towering granite. The Bearded Woman read our jingle and now she is no longer single. A zoo in Indiana where a large troop of monkeys lived on concrete replica of Christopher Columbus’ flagship. Billions of dead, or halfdead, fish-smelling May flies in every window of every eating place all along a dreary sandy shore. Fat gulls on big stones as seen from the ferry City of Cheboygan, whose brown woolly smoke arched and dipped over the green shadow it cast on the aquamarine lake. A motel whose ventilator pipe passed under the city sewer. Lincoln’s home, largely spurious, with parlor books and period furniture that most visitors reverently accepted as personal belongings. (2.2)

 

Lolita uses Stevenson's Treasure Island (1883) as one of her hiding places:

 

Once I found eight one-dollar notes in one of her books (fittingly – Treasure Island), and once a hole in the wall behind Whistler’s ‘Mother’ yielded as much as twenty-four dollars and some change – say, twenty-four sixty – which I quietly removed, upon which, next day, she accused, to my face, honest Mrs. Holigan of being a filthy thief. Eventually, she lived up to her I.Q. by finding a safer hoarding place which I never discovered; but by that time I had brought prices down drastically by having her earn the hard and nauseous way permission to participate in the school’s theatrical program; because what I feared most was not that she might ruin me, but that she might accumulate sufficient cash to run away. I believe the poor fierce-eyed child had figured out that with a mere fifty dollars in her purse she might somehow reach Broadway or Hollywood – or the foul kitchen of a diner (Help Wanted) in a dismal ex-prairie state, with the wind blowing, and the stars blinking, and the cars, and the bars, and the barmen, and everything soiled, torn, dead. (2.7)

 

In his Index Kinbote mentions taynik and potaynik (a secret place) where the Zemblan crown jewels are hidden:

 

Potaynik; taynik (q. v.).

Taynik. Russ., secret place, see Crown Jewels.

Crown Jewels, 130, 681; see Hiding Place.

Hiding place, potaynik (q. v.) (Kinbote’s Index)

 

The Russian title of Stevenson's novel is Ostrov Sokrovishch. At the end of his poem Neznakomka (“The Unknown Woman,” 1906) Alexander Blok says that sokrovishche (a treasure) lies in his soul:

 

В моей душе лежит сокровище,

И ключ поручен только мне!

Ты право, пьяное чудовище!

Я знаю: истина в вине.

 

A treasure lies in my soul,

And the key belongs to me alone!

You are correct, you drunken fiend!

I know: in wine is truth.

 

Describing his first night with Lolita in The Enchanted Hunters, Humbert mentions the key in his hot hairy fist:

 

Gentlewomen of the jury! Bear with me! Allow me to take just a tiny bit of your precious time. So this was le grand moment. I had left my Lolita still sitting on the edge of the abysmal bed, drowsily raising her foot, fumbling at the shoelaces and showing as she did so the nether side of her thigh up to the crotch of her pantiesshe had always been singularly absentminded, or shameless, or both, in matters of legshow. This, then, was the hermetic vision of her which I had locked inafter satisfying myself that the door carried no inside bolt. The key, with its numbered dangler of carved wood, became forthwith the weighty sesame to a rapturous and formidable future. It was mine, it was part of my hot hairy fist. In a few minutessay, twenty, say half-an-hour, sicher its sicher as my uncle Gustave used to say - I would let myself into that “342” and find my nymphet, my beauty and bride, imprisoned in her crystal sleep. Jurors! If my happiness could have talked, it would have filled that genteel hotel with a deafening roar. And my only regret today is that I did not quietly deposit key “342” at the office, and leave the town, the country, the continent, the hemisphere, - indeed, the globe - that very same night. (1.28)

 

Describing his quarrel with Lolita, Humbert compares himself to Mr. Hyde (a character in Stevenson’s novella The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, 1886):

 

With people in movies I seem to share the services of the machina telephonica and its sudden god. This time it was an irate neighbor. The east window happened to be agape in the living room, with the blind mercifully down, however; and behind it the damp black night of a sour New England spring had been breathlessly listening to us. I had always thought that type of haddocky spinster with the obscene mind was the result of considerable literary inbreeding in modern fiction; but now I am convinced that prude and prurient Miss East – or to explode her incognito, Miss Finton Lebone – had been probably protruding three-quarter-way from her bedroom window as she strove to catch the gist of our quarrel.

“…This racket… lacks all sense of…” quacked the receiver, “we do not live in a tenement here. I must emphatically…”

I apologized for my daughter’s friends being so loud. Young people, you know - and cradled the next quack and a half.

Downstairs the screen door banged. Lo? Escaped?

Through the casement on the stairs I saw a small impetuous ghost slip through the shrubs; a silvery dot in the dark - hub of bicycle wheel - moved, shivered, and she was gone.

It so happened that the car was spending the night in a repair shop downtown. I had no other alternative than to pursue on foot the winged fugitive. Even now, after more than three years have heaved and elapsed, I cannot visualize that spring-night street, that already so leafy street, without a gasp of panic. Before their lighted porch Miss Lester was promenading Miss Fabian's dropsical dackel. Mr. Hyde almost knocked it over. Walk three steps and run three. A tepid rain started to drum on the chestnut leaves. At the next corner, pressing Lolita against an iron railing, a blurred youth held and kissed - no, not her, mistake. My talons still tingling, I flew on. (2.14)

 

In Canto Three of his poem Shade decribes his heart attack (that almost coincided with the disguised king's arrival in America) and mentions Hurricane Lolita that swept from Florida to Maine:

 

It was a year of Tempests: Hurricane
Lolita swept from Florida to Maine.
Mars glowed. Shahs married. Gloomy Russians spied.
Lang made your portrait. And one night I died. (ll. 679-82)

 

In VN's novel The Real Life of Sebastian Knight (1941) Sebastian dies of a heart disease. At the end of VN's novel the narrator (Sebastian's half-brother V.) says that, despite Sebastian's death, the hero remains:

 

The bald little prompter shuts his book, as the light fades gently. The end, the end. They all go back to their everyday life (and Clare goes back to her grave) - but the hero remains, for, try as I may, I cannot get out of my part: Sebastian's mask clings to my face, the likeness will not be washed off. I am Sebastian, or Sebastian is I, or perhaps we both are someone whom neither of us knows. (Chapter 20)

 

The hero's journey is a metaphor for the inner adventure Jung described as individuation, 'the treasure hard to attain' and life's true goal. The Hero with a Thousand Faces (1949) is a work of comparative mythology by Joseph Campbell (1904-87), in which the author discusses his theory of the mythological structure of the journey of the archetypal hero found in world myths. In his Commentary and Index Kinbote mentions his Scotch tutor, Walter Campbell:

 

Campbell, Walter, b. 1890, in Glasgow; K.'s tutor, 1922-1931, an amiable gentleman with a mellow and rich mind; dead shot and champion skater; now in Iran; 130. (Index)

 

R. L. Stevenson (1850-94) was a Scottish writer. Mr. Campbell's first name seems to hint at Walter Scott (the most famous Scottish author). The world's true hero, VN had a thousand and one faces.