Describing the beginning of his life-long romance with Ada, Van Veen (the narrator and main character in VN's novel Ada, 1969) mentions his diary, a shagreen-bound book:
Both kept diaries. Soon after that foretaste of knowledge, an amusing thing happened. She was on her way to Krolik’s house with a boxful of hatched and chloroformed butterflies and had just passed through the orchard when she suddenly stopped and swore (chort!). At the same moment Van, who had set out in the opposite direction for a bit of shooting practice in a nearby pavilion (where there was a bowling alley and other recreational facilities, once much used by other Veens), also came to an abrupt standstill. Then, by a nice coincidence, both went tearing back to the house to hide their diaries which both thought they had left lying open in their respective rooms. Ada, who feared the curiosity of Lucette and Blanche (the governess presented no threat, being pathologically unobservant), found out she was wrong — she had put away the album with its latest entry. Van, who knew that Ada was a little ‘snoopy,’ discovered Blanche in his room feigning to make the made bed, with the unlocked diary lying on the stool beside it. He slapped her lightly on the behind and removed the shagreen-bound book to a safer place. Then Van and Ada met in the passage, and would have kissed at some earlier stage of the Novel’s Evolution in the History of Literature. It might have been a neat little sequel to the Shattal Tree incident. Instead, both resumed their separate ways — and Blanche, I suppose, went to weep in her bower. (1.15)
Darkbloom (‘Notes to Ada’): chort!: Russ., ‘devil’.
La Peau de chagrin (The Skin of Shagreen, 1831) is a novel by Honoré de Balzac. After reading it, Sigmund Freud (whose mouth cancer was in terminal phase and inoperable) asked his friend and doctor Max Schur to administer morphine injections. He said to Schur: "Now it is nothing but torture and makes no sense." Over the course of three days, starting on September 21, 1939, Freud received three morphine injections and died in his sleep. His body was cremated and ashes put into an ancient Greek vase, which was a gift from princess Marie Bonaparte, one of his famous patients. At the end of Ada Van asks Dr Lagosse to administer him and Ada morphine injections:
Was it time for the morphine? No, not yet. Time-and-pain had not been mentioned in the Texture. Pity, since an element of pure time enters into pain, into the thick, steady, solid duration of I-can’t-bear-it pain; nothing gray-gauzy about it, solid as a black bole, I can’t, oh, call Lagosse.
Van found him reading in the serene garden. The doctor followed Ada into the house. The Veens had believed for a whole summer of misery (or made each other believe) that it was a touch of neuralgia.
Touch? A giant, with an effort-contorted face, clamping and twisting an engine of agony. Rather humiliating that physical pain makes one supremely indifferent to such moral issues as Lucette’s fate, and rather amusing, if that is the right word, to constate that one bothers about problems of style even at those atrocious moments. The Swiss doctor, who had been told everything (and had even turned out to have known at medical school a nephew of Dr Lapiner) displayed an intense interest in the almost completed but only partly corrected book and drolly said it was not a person or persons but le bouquin which he wanted to see guéri de tous ces accrocs before it was too late. It was. What everybody thought would be Violet’s supreme achievement, ideally clean, produced on special Atticus paper in a special cursive type (the glorified version of Van’s hand), with the master copy bound in purple calf for Van’s ninety-seventh birthday, had been immediately blotted out by a regular inferno of alterations in red ink and blue pencil. One can even surmise that if our time-racked, flat-lying couple ever intended to die they would die, as it were, into the finished book, into Eden or Hades, into the prose of the book or the poetry of its blurb.
Their recently built castle in Ex was inset in a crystal winter. In the latest Who’s Who the list of his main papers included by some bizarre mistake the title of a work he had never written, though planned to write many pains: Unconsciousness and the Unconscious. There was no pain to do it now — and it was high pain for Ada to be completed. ‘Quel livre, mon Dieu, mon Dieu,’ Dr [Professor. Ed.] Lagosse exclaimed, weighing the master copy which the flat pale parents of the future Babes, in the brown-leaf Woods, a little book in the Ardis Hall nursery, could no longer prop up in the mysterious first picture: two people in one bed.
Ardis Hall — the Ardors and Arbors of Ardis — this is the leitmotiv rippling through Ada, an ample and delightful chronicle, whose principal part is staged in a dream-bright America — for are not our childhood memories comparable to Vineland-born caravelles, indolently encircled by the white birds of dreams? The protagonist, a scion of one of our most illustrious and opulent families, is Dr Van Veen, son of Baron ‘Demon’ Veen, that memorable Manhattan and Reno figure. The end of an extraordinary epoch coincides with Van’s no less extraordinary boyhood. Nothing in world literature, save maybe Count Tolstoy’s reminiscences, can vie in pure joyousness and Arcadian innocence with the ‘Ardis’ part of the book. On the fabulous country estate of his art-collecting uncle, Daniel Veen, an ardent childhood romance develops in a series of fascinating scenes between Van and pretty Ada, a truly unusual gamine, daughter of Marina, Daniel’s stage-struck wife. That the relationship is not simply dangerous cousinage, but possesses an aspect prohibited by law, is hinted in the very first pages.
In spite of the many intricacies of plot and psychology, the story proceeds at a spanking pace. Before we can pause to take breath and quietly survey the new surroundings into which the writer’s magic carpet has, as it were, spilled us, another attractive girl, Lucette Veen, Marina’s younger daughter, has also been swept off her feet by Van, the irresistible rake. Her tragic destiny constitutes one of the highlights of this delightful book.
The rest of Van’s story turns frankly and colorfully upon his long love-affair with Ada. It is interrupted by her marriage to an Arizonian cattle-breeder whose fabulous ancestor discovered our country. After her husband’s death our lovers are reunited. They spend their old age traveling together and dwelling in the various villas, one lovelier than another, that Van has erected all over the Western Hemisphere.
Not the least adornment of the chronicle is the delicacy of pictorial detail: a latticed gallery; a painted ceiling; a pretty plaything stranded among the forget-me-nots of a brook; butterflies and butterfly orchids in the margin of the romance; a misty view descried from marble steps; a doe at gaze in the ancestral park; and much, much more. (5.6)
Darkbloom (‘Notes to Ada’): le bouquin... gueri, etc.: the book... cured of all its snags.
quell livre etc.: what a book, good God.
gamine: lassie.
The master copy of Ada bound in purple calf brings to mind Van's diary bound in shagreen and Kim Beauharnais's album bound in orange-brown cloth:
During her dreary stay at Ardis, a considerably changed and enlarged Kim Beauharnais called upon her. He carried under his arm an album bound in orange-brown cloth, a dirty hue she had hated all her life. In the last two or three years she had not seen him, the light-footed, lean lad with the sallow complexion had become a dusky colossus, vaguely resembling a janizary in some exotic opera, stomping in to announce an invasion or an execution. Uncle Dan, who just then was being wheeled out by his handsome and haughty nurse into the garden where coppery and blood-red leaves were falling, clamored to be given the big book, but Kim said ‘Perhaps later,’ and joined Ada in the reception corner of the hall.
He had brought her a present, a collection of photographs he had taken in the good old days. He had been hoping the good old days would resume their course, but since he understood that mossio votre cossin (he spoke a thick Creole thinking that its use in solemn circumstances would be more proper than his everyday Ladore English) was not expected to revisit the castle soon — and thus help bring the album up to date — the best procedure pour tous les cernés (‘the shadowed ones,’ the ‘encircled’ rather than ‘concerned’) might be for her to keep (or destroy and forget, so as not to hurt anybody) the illustrated document now in her pretty hands. Wincing angrily at the jolies, Ada opened the album at one of its maroon markers meaningly inserted here and there, glanced once, reclicked the clasp, handed the grinning blackmailer a thousand-dollar note that she happened to have in her bag, summoned Bouteillan and told him to throw Kim out. The mud-colored scrapbook remained on a chair, under her Spanish shawl. With a shuffling kick the old retainer expelled a swamp-tulip leaf swept in by the draft and closed the front door again. (2.7)
Darkbloom (‘Notes to Ada’): mossio etc.: monsieur your cousin.
jolies: pretty.
Van blinds Kim Beauharnais (the kitchen boy and photographer at Ardis) for spying on him and Ada and attempting to blackmail Ada. But, because love is blind, Van fails to see that Andrey Vinelander (Ada's husband) and Ada have at least two children and that Ronald Oranger (old Van's secretary, the editor of Ada) and Violet Knox (old Van's typist whom Ada calls Fialochka, 'little Violet,' and who marries Ronald Oranger after Van's and Ada's death) are Ada's grandchildren. In his autobiography Speak, Memory (1951) VN mentions the vulgar, shabby, fundamentally medieval world of Freud, with its crankish quest for sexual symbols and its bitter little embryos spying, from their natural nooks, upon the love life of their parents:
Over and over again, my mind has made colossal efforts to distinguish the faintest of personal glimmers in the impersonal darkness on both sides of my life. That this darkness is caused merely by the walls of time separating me and my bruised fists from the free world of timelessness is a belief I gladly share with the most gaudily painted savage. I have journeyed back in thought—with thought hopelessly tapering off as I went—to remote regions where I groped for some secret outlet only to discover that the prison of time is spherical and without exits. I have journeyed back in thought—with thought hopelessly tapering off as I went—to remote regions where I groped for some secret outlet only to discover that the prison of time is spherical and without exits. Short of suicide, I have tried everything. I have doffed my identity in order to pass for a conventional spook and steal into realms that existed before I was conceived. I have mentally endured the degrading company of Victorian lady novelists and retired colonels who remembered having, in former lives, been slave messengers on a Roman road or sages under the willows of Lhasa. I have ransacked my oldest dreams for keys and clues—and let me say at once that I reject completely the vulgar, shabby, fundamentally medieval world of Freud, with its crankish quest for sexual symbols (something like searching for Baconian acrostics in Shakespeare’s works) and its bitter little embryos spying, from their natural nooks, upon the love life of their parents. (Chapter One, 1)
On Demonia (aka Antiterra, Earth's twin planet on which Ada is set) Sigmund Freud is known as the Dr Froit of Signy-Mondieu-Mondieu in the Ardennes:
Being unwilling to suffer another relapse after this blessed state of perfect mental repose, but knowing it could not last, she did what another patient had done in distant France, at a much less radiant and easygoing ‘home.’ A Dr Froid, one of the administerial centaurs, who may have been an émigré brother with a passport-changed name of the Dr Froit of Signy-Mondieu-Mondieu in the Ardennes or, more likely, the same man, because they both came from Vienne, Isère, and were only sons (as her son was), evolved, or rather revived, the therapistic device, aimed at establishing a ‘group’ feeling, of having the finest patients help the staff if ‘thusly inclined.’ Aqua, in her turn, repeated exactly clever Eleonore Bonvard’s trick, namely, opting for the making of beds and the cleaning of glass shelves. The astorium in St Taurus, or whatever it was called (who cares — one forgets little things very fast, when afloat in infinite non-thingness) was, perhaps, more modem, with a more refined desertic view, than the Mondefroid bleakhouse horsepittle, but in both places a demented patient could outwit in one snap an imbecile pedant. (1.3)
Darkbloom (‘Notes to Ada’): horsepittle: ‘hospital’, borrowed from a passage in Dickens’ Bleak House. Poor Joe’s pun, not a poor Joycean one.
Signy-Mondieu-Mondieu makes one think of ‘Quel livre, mon Dieu, mon Dieu' (Dr Lagosse's exclamation).