Vladimir Nabokov

Trance in The Waltz Invention; Lazarus in The Event

By Alexey Sklyarenko, 8 December, 2022

In The Waltz Invention, the English version of VN's play Izobretenie Val'sa (1938), Son (the reporter who runs errands for Waltz and whose name means in Russian "sleep, dream") becomes Trance. In his book Original o portretistakh ("The Model about the Portrait Painters," 1922) Evreinov says that, despite his "trance," "visions" and other psychic peculiarities, William Blake, when he drew his biblical characters, always used himself as a model:

 

Я лично могу сослаться на Уильяма Блэка (1757—1828), который, несмотря на свой «транс», «визионерство» и прочие психические особенности, столь отличающие его от всех художников мира, «вечно» рисовал, на поверку, своих библейских мужей с себя и только с себя. (Chapter II)

 

Wlilliam Blake is the author of "The Raising of Lazarus." In VN's play Sobytie ("The Event," 1938) the famous writer (one of the guests at Antonina Pavlovna's birthday party) mentions umirayushchiy Lazar' (the dying Lazarus):

 

Антонина Павловна.

Когда вы пришли, Петр Николаевич, я собиралась прочитать присутствующим одну маленькую вещь, но теперь я при вас что-то не смею.

Писатель.

Притворство. Вам будет только приятно. Полагаю, что в молодости вы лепетали между поцелуями, как все лживые женщины.

Антонина Павловна.

Я давно-давно это забыла, Петр Николаевич.

Писатель.

Ну, читайте. Послушаем.

Антонина Павловна.

Итак, это называется "Воскресающий Лебедь".

Писатель.

Воскресающий лебедь... умирающий Лазарь... Смерть вторая и заключительная... А, неплохо...

Антонина Павловна.

Нет, Петр Николаевич, не Лазарь: лебедь.

Писатель.

Виноват. Это я сам с собой. Мелькнуло. Автоматизм воображения. (Act Two)

 

The main character in The Event is the portrait painter Troshcheykin. The action in VN's play takes place on the fiftieth birthday of Troshcheykin's mother-in-law, Antonina Pavlovna Opayashin (the lady writer). Two days after her mother's birthday, on her dead son's fifth birthday, Troshcheykin's wife Lyubov commits suicide (stabs herself, like Shakespeare's Othello) and, in the sleep of death, dreams of Waltz and his invention. In The Waltz Invention Salvator Waltz plans to move to the island of Palmera (Palmora in the Russian original). In "The Event" Troshcheykin mentions pal'my sonnoy Vampuki (the palms of drowsy Vampuka):

 

Трощейкин.

Нам нужно бежать...

Любовь.

Да, да, да!

Трощейкин.

...бежать, - а мы почему-то медлим под пальмами сонной Вампуки. Я чувствую, что надвигается...

Любовь.

Опасность? Но какая? О, если б ты мог понять!

Трощейкин.

Опасность, столь же реальная, как наши руки, плечи, щеки. Люба, мы совершенно одни.

Любовь.

Да, одни. Но это два одиночества, и оба совсем круглы. Пойми меня!

Трощейкин.

Одни на этой узкой освещенной сцене. Сзади - театральная ветошь всей нашей жизни, замерзшие маски второстепенной комедии, а спереди - темная глубина и глаза, глаза, глаза, глядящие на нас, ждущие нашей гибели. (Act Two)

 

Directed by Evreinov, Volkonski's parodic opera Vampuka, nevesta afrikanskaya ("Vampuka, the African Bride," 1908) enjoyed huge success.