Vladimir Nabokov

Rita & Florida in Lolita

By Alexey Sklyarenko, 26 January, 2021

According to John Ray, Jr. (in VN’s novel Lolita, 1955, the author of the Foreword to Humbert Humbert’s manuscript), Rita (the girl with whom Humbert lives after Lolita was abducted from him) has recently married the proprietor of a hotel in Florida:

 

For the benefit of old-fashioned readers who wish to follow the destinies of “real” people beyond the “true” story, a few details may be given as received from Mr. “Windmuller,” of “Ramsdale,” who desires his identity suppressed so that “the long shadows of this sorry and sordid business” should not reach the community to which he is proud to belong. His daughter, “Louise,” is by now a college sophomore. “Mona Dahl” is a student in Paris. “Rita” has recently married the proprietor of a hotel in Florida. Mrs. “Richard F. Schiller” died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest. ‘Vivian Darkbloom’ has written a biography, ‘My Cue,’ to be published shortly, and critics who have perused the manuscript call it her best book. The caretakers of the various cemeteries involved report that no ghosts walk.

 

The Florida was a ship that brought Lord Byron’s corpse to England. In The Enchanted Hunters (a hotel in Briceland where Humbert and Lolita spend their first night together) Humbert puts Lolita to sleep with Papa’s Purple Pills given to him in Ramsdale by Dr Byron (the Haze family doctor):

 

The dining room met us with a smell of fried fat and a faded smile. It was a spacious and pretentious place with maudlin murals depicting enchanted hunters in various postures and states of enchantment amid a medley of pallid animals, dryads and trees. A few scattered old ladies, two clergymen, and a man in a sports coat were finishing their meals in silence. The dining room closed at nine, and the green-clad, poker-faced serving girls were, happily, in a desperate hurry to get rid of us.

“Does not he look exactly, but exactly, like Quilty?” said Lo in a soft voice, her sharp brown elbow not pointing, but visibly burning to point, at the lone diner in the loud checks, in the far corner of the room.

“Like our fat Ramsdale dentist?”

Lo arrested the mouthful of water she had just taken, and put down her dancing glass.

“Course not,” she said with a splutter of mirth. “I meant the writer fellow in the Dromes ad.”

Oh, Fame! Oh, Femina!

When the dessert was plunked down – a huge wedge of cherry pie for the young lady and vanilla ice cream her protector, most of which she expeditiously added to her pie – I produced a small vial containing Papa’s Purple Pills. As I look back at those seasick murals, at that strange and monstrous moment, I can only explain my behavior then by the mechanism of that dream vacuum wherein revolves a deranged mind; but at the time, it all seemed quite simple and inevitable to me. I glanced around, satisfied myself that the last diner had left, removed the stopped, and with the utmost deliberation tipped the philter into my palm. I had carefully rehearsed before a mirror the gesture of clapping my empty hand to my open mouth and swallowing a (fictitious) pill. As I expected, she pounced upon the vial with its plump, beautifully colored capsules loaded with Beauty’s Sleep.

“Blue!” she exclaimed. “Violet blue. What are they made of?”

“Summer skies,” I said, “and plums and figs, and the grapeblood of emperors.”

“No, seriously – please.”

“Oh, just purpills. Vitamin X. Makes one strong as an ox or an ax. Want to try one?”

Lolita stretched out her hand, nodding vigorously. (1.27)

 

It is Quilty who on the porch of The Enchanted Hunters tells Humbert that his child needs a lot of sleep:

 

I left the loud lobby and stood outside, on the white steps, looking at the hundreds of powdered bugs wheeling around the lamps in the soggy black night, full of ripple and stir. All I would do - all I would dare do - would amount to such a trifle… Suddenly I was aware that in the darkness next to me there was somebody sitting in a chair on the pillared porch. I could not really see him but what gave him away was the rasp of a screwing off, then a discreet gurgle, then the final note of a placid screwing on. I was about to move away when his voice addressed me:

“Where the devil did you get her?”

“I beg your pardon?”

“I said: the weather is getting better.”

“Seems so.”

“Who’s the lassie?”

“My daughter.”

“You lie – she’s not.”

“I beg your pardon?”

“I said: July was hot. Where’s her mother?”

“Dead.”

“I see. Sorry. By the way, why don’t you two lunch with me tomorrow. That dreadful crowd will be gone by then.”

“We’ll be gone too. Good night.”

“Sorry. I’m pretty drunk. Good night. That child of yours needs a lot of sleep. Sleep is a rose, as the Persians say. Smoke?”

“Not now.”

He struck a light, but because he was drunk, or because the wind was, the flame illumined not him but another person, a very old man, one of those permanent guests of old hotels – and his white rocker. Nobody said anything and the darkness returned to its initial place. Then I heard the old-timer cough and deliver himself of some sepulchral mucus. (1.28)

 

Four (or five) years later Humbert revisits Briceland in the company of Rita:

 

A curious urge to relive my stay there with Lolita had got hold of me. I was entering a phase of existence where I had given up all hope of tracing her kidnapper and her. I now attempted to fall back on old settings in order to save what still could be saved in the way of souvenir, souvenir, que me veux-tu? Autumn was ringing in the air. To a post card requesting twin beds Professor Hamburg got a prompt expression of regret in reply. They were full up. They had one bathless basement room with four beds which they thought I would not want. Their note paper was headed:

 

The Enchanted Hunters
Near Churches
No Dogs
All legal beverages 

 

I wondered if the last statement was true. All? Did they have for instance sidewalk grenadine? I also wondered if a hunter, enchanted or otherwise, would not need a pointer more than a pew, and with a spasm of pain I recalled a scene worthy of a great artist: petite nymphe accroupie;  but that silky cocker spaniel had perhaps been a baptized one. No – I felt I could not endure the throes of revisiting that lobby. There was a much better possibility of retrievable time elsewhere in soft, rich-colored, autumnal Briceland. Leaving Rita in a bar, I made for the town library. A twittering spinster was only too glad to help me disinter mid-August 1947 from the bound Briceland Gazette , and presently, in a secluded nook under a naked light, I was turning the enormous and fragile pages of a coffin-black volume almost as big as Lolita. (2.26)

 

Souvenir, souvenir, que me veux-tu? L'automne (Memory, memory, what do you want of me? Autumn) is the first line of Verlaine’s sonnet Nevermore. In his poem Le Bateau ivre (“The Drunken Boat,” 1871) Verlaine’s friend (and lover) Rimbaud mentions incroyables Florides (incredible Floridas):

 

J’ai heurté, savez-vous, d’incroyables Florides
Mêlant aux fleurs des yeux de panthères à peaux
D’hommes ! Des arcs-en-ciel tendus comme des brides
Sous l’horizon des mers, à de glauques troupeaux !

 

I have struck, do you realize, incredible Floridas
Where mingle with flowers the eyes of panthers
In human skins! Rainbows stretched like bridles
Under the seas' horizon, to glaucous herds!

(tr. O. Bernard)

 

Describing a cryptogrammic paper chase in which he tries to find out the name of Lolita’s kidnapper, Humbert pairs Rimbaud (the author of Le Bateau ivre) with Maeterlinck (the author of L’Oiseau bleu):

 

His main trait was his passion for tantalization. Goodness, what a tease the poor fellow was! He challenged my scholarship. I am sufficiently proud of my knowing something to be modest about my not knowing all; and I daresay I missed some elements in that cryptogrammic paper chase. What a shiver of triumph and loathing shook my frail frame when, among the plain innocent names in the hotel recorder, his fiendish conundrum would ejaculate in my face! I noticed that whenever he felt his enigmas were becoming too recondite, even for such a solver as I, he would lure me back with an easy one. “Arsène Lupin” was obvious to a Frenchman who remembered the detective stories of his youth; and one hardly had to be a Coleridgian to appreciate the trite poke of “A. Person, Porlock, England.” In horrible taste but basically suggestive of a cultured man – not a policeman, not a common goon, not a lewd salesman – were such assumed names as “Arthur Rainbow” – plainly the travestied author of Le Bateau Bleu let me laugh a little too, gentlemen – and “Morris Schmetterling,” of L’Oiseau Ivre  fame (touché, reader!). The silly but funny “D. Orgon, Elmira, NY,” was from Molire, of course, and because I had quite recently tried to interest Lolita in a famous 18th-century play, I welcomed as an old friend “Harry Bumper, Sheridan, Wyo.” An ordinary encyclopedia informed me who the peculiar looking “Phineas Quimby, Lebanon, NH” was; and any good Freudian, with a German name and some interest in religious prostitution, should recognize at a glance the implication of “Dr. Kitzler, Eryx, Miss.” So far so good. That sort of fun was shoddy but on the whole impersonal and thus innocuous. Among entries that arrested my attention as undoubtable clues per se  but baffled me in respect to their finer points I do not care to mention many since I feel I am groping in a border-land mist with verbal phantoms turning, perhaps, into living vacationists. Who was “Johnny Randall, Ramble, Ohio”? Or was he a real person who just happened to write a hand similar to “N. S. Aristoff, Catagela, NY”? What was the sting in “Catagela”? And what about “James Mavor Morell, Hoaxton, England”? “Aristophanes,” “hoax” – fine, but what was I missing? (2.23)

 

According to Quilty, he has been called “the American Maeterlinck:”

 

“Now look here, Mac,” he said. “You are drunk and I am a sick man. Let us postpone the matter. I need quiet. I have to nurse my impotence. Friends are coming in the afternoon to take me to a game. This pistol-packing face is becoming a frightful nuisance. We are men of the world, in everything - sex, free verse, marksmanship. If you bear me a grudge, I am ready to make unusual amends. Even an old-fashioned rencontre , sword or pistol, in Rio or elsewhere - is not excluded. My memory and my eloquence are not at their best today, but really, my dear Mr. Humbert, you were not an ideal stepfather, and I did not force your little protg to join me. It was she made me remove her to a happier home. This house is not as modern as that ranch we shared with dear friends. But it is roomy, cool in summer and winter, and in a word comfortable, so, since I intend retiring to England or Florence forever, I suggest you move in. It is yours, gratis. Under the condition you stop pointing at me that [he swore disgustingly] gun. By the way, I do not know if you care for the bizarre, but if you do, I can offer you, also gratis, as house pet, a rather exciting little freak, a young lady with three breasts, one a dandy, this is a rare and delightful marvel of nature. Now, soyons raisonnables. You will only wound me hideously and then rot in jail while I recuperate in a tropical setting. I promise you, Brewster, you will be happy here, with a magnificent cellar, and all the royalties from my next play - I have not much at the bank right now but I propose to borrow - you know, as the Bard said, with that cold in his head, to borrow and to borrow and to borrow. There are other advantages. We have here a most reliable and bribable charwoman, a Mrs. Vibrissa - curious name - who comes from the village twice a week, alas not today, she has daughters, granddaughters, a thing or two I know about the chief of police makes him my slave. I am a playwright. I have been called the American Maeterlinck. Maeterlinck-Schmetterling, says I. Come on! All this is very humiliating, and I am not sure I am doing the right thing. Never use herculanita with rum. Now drop that pistol like a good fellow. I knew your dear wife slightly. You may use my wardrobe. Oh, another thing - you are going to like this. I have an absolutely unique collection of erotica upstairs. Just to mention one item: the in folio de-luxe Bagration Island  - by the explorer and psychoanalyst Melanie Weiss, a remarkable lady, a remarkable work - drop that gun - with photographs of eight hundred and something male organs she examined and measured in 1932 on Bagration, in the Barda Sea, very illuminating graphs, plotted with love under pleasant skies - drop that gun- and moreover I can arrange for you to attend executions, not everybody knows that the chair is painted yellow” (2.35)