Subject
BIRTHDAY: Tartine au miel
From
Date
Body
[EDNOTE. Jansy Mello sends this birthday tribute. SES]
*Once again, we will celebrate the anniversary of VN's birth, 115 years ago
this year, with greetings, toasts, jokes, parodies, homages, and
Nabokoviana. This year, in particular, I invite you to contribute a
quotation from a moment of happy celebration--or just plain happiness,
involving **tartine au miel **or otherwise--in any of VN's texts. ED note,
2014.*
*(When I kiss you here, he said to her years later, I always remember that
blue morning on the balcony when you were eating a tartine au miel; so much
better in French.)*
“A star, a snowflake, a drop of honey/ I enclose in my verse”
(V.Nabokov)*
As David Rampton and Brian Boyd have argued at various points (here, in
particular, concerning “Ada” and the “tartine au miel” scene)** V.Nabokov’s
lyricism is often entwined with satire, its purity colored by hidden sexual
allusions. We cannot extract “honey” from his poems and novels without
noticing the different origins and indications concealed in the word,
moving from fragrant clover to the greedy wasp, always in attendance, like
the sting of death in Arcadia or the subtle motions of love and sexuality.
*Lolita*:
"But that mimosa grove — the haze of stars, the tingle, the flame, the
*honey-dew*, and the ache remained with me, and that little girl with her
seaside limbs and ardent tongue haunted me ever since — until at last,
twenty-four years later, I broke her spell by incarnating her in another."
"I felt proud of myself. I had stolen *the honey of a spasm* without
impairing the morals of a minor. Absolutely no harm done."
*Look at the Harlequins*:
"Absurd and very embarrassing. The two cold-thighed,
cheesy-necked girleens
were now engaged in a quarrelsome game as to who should sit on my left
knee, that side of *my lap where the honey was*, trying to straddle …"
ADA:
“*Hammock and honey:* eighty years later he could still recall with the
young pang of the original joy his falling in love with Ada. Memory met
imagination halfway in the hammock of his boyhood’s dawns.”
“The classical beauty of *clover honey,* smooth, pale, translucent, freely
flowing from the spoon and soaking my love’s bread and butter in liquid
brass. The crumb steeped in nectar[ ] And the wasp.”
" She considered him. *A fiery droplet* in the wick of her mouth considered
him."
Comparisons between scenes and novels invite us to question our former
innocence, as in young Ada’s luminous game with other golden drops: “Then
the player delicately scooped out the earth with his stick or fingers
within the roundlet. The level of that gleaming* infusion de tilleul* would
magically sink in its goblet of earth and finally dwindle to one precious
drop. That player won who made the most goblets in, say, twenty minutes./
Van asked suspiciously if that was all./No, it was not. As she dug a firm
little circle around a *particularly** fine goldgout*, Ada squatted and
moved, squatting,with her black hair falling over her ivory-smooth moving
knees while her haunches and hands worked, one hand holding the stick, the
other brushing back bothersome strands of hair.”
For example, see the LATH sentence related to “squatting” girleens and a
special kind of honey: “Absurd and very embarrassing…that side of my lap
where the honey was…” Cf. also the magic of involuntary memory in the
reference to Proust’s “madeleine” (“so much better in French”) dipped in a
golden goblet like an infusion of linden blossoms, recurring later in Van
Veen’s “hammock and honey” reminiscences and in Humbert’s prim retrieval of
honey-skinned Annabel in Loleeta…
And the wicked fiery honey on Ada’s mouth carries us towards a subatomic
level of image/word games (the “shadows of words”).
According to Brian Boyd’s Ada Online: *75.34*: *the wick of her mouth: W2,
“wick”: “A corner, esp. of the eye or mouth; an angle. Now Dial[ect]*.” But
it is still possible to notice that the more usual meaning of “wick” is a
part of the image since it has been announced by the bread crumb “steeped
in honey.” [*Wick*: *a bundle of fibers or a loosely twisted, braided, or
woven cord, tape, or tube usually of soft spun cotton threads that by
capillary attraction draws up to be burned a steady supply of the oil in
lamps or the melted tallow or wax in candles.Middle English weke,
wicke, from Old English wēoce; akin to Old High German wiohha wick, Middle
Irish figid he weaves First Known Use: before 12th century ; 2.* *transitive
verb: to cause (fluid or moisture) to be pulled away from a surface (such
as your skin); to absorb or drain (as a fluid or moisture) like a wick *
http://www.merriam-webster.com/dictionary/wick
Although it’s true that Nabokov’s writings celebrate the wonders of life
and his ecstatic moments while encircled by flitter-flutter butterflies, in
preparing an homage to his birthday we also need to remember his writings
about human cruelty, loss, shadows and the pangs of mortality - the wasp
preying on stolen honey - for only then is Vladimir Nabokov’s full
consciousness ready for its cycle of serial rebirths through the senses of
his readers.
……………………………………………….
* - *Vladimir Nabokov: Poetry and the Lyric Voice*
Paul D. Morris. University of Toronto Press, 2011.
** - *Vladimir Nabokov: A Critical Study of the Novels*. David Rampton,
Cambridge University Press.
Cambridge Studies in Russian Literature, Cambridge University Press
(August 31, 1984) p.123-125.
[Cf. also in other works by David Rampton: Vladimir Nabokov: A Literary
Life (Literary Lives) - David Rampton (Dec 24, 2012); Vladimir Nabokov
(Modern Novelists) - David Rampton (Oct 1993) ]
*Vladimir Nabokov The American Years - *Brian Boyd p.540/541
““At this stage of the novel, Van has …been initiated into her [Ada’s]
private ‘philosophy.’ He spends nights haunted by his longing for Ada, and
on this particular morning wakes up resolute…but when he sees her his
desire has to remain as mute as it is here. // The scene is shot through
with the tension between anticipation of an impossible dream and fond
recollection [ ] The crumb steeped in nectar, the throbbing wasp, the
oilcloth, the honey-smeared butter define in an instant the space within
which silent expectation stirs.”
--
Susan Elizabeth Sweeney
Co-Editor, NABOKV-L
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/
*Once again, we will celebrate the anniversary of VN's birth, 115 years ago
this year, with greetings, toasts, jokes, parodies, homages, and
Nabokoviana. This year, in particular, I invite you to contribute a
quotation from a moment of happy celebration--or just plain happiness,
involving **tartine au miel **or otherwise--in any of VN's texts. ED note,
2014.*
*(When I kiss you here, he said to her years later, I always remember that
blue morning on the balcony when you were eating a tartine au miel; so much
better in French.)*
“A star, a snowflake, a drop of honey/ I enclose in my verse”
(V.Nabokov)*
As David Rampton and Brian Boyd have argued at various points (here, in
particular, concerning “Ada” and the “tartine au miel” scene)** V.Nabokov’s
lyricism is often entwined with satire, its purity colored by hidden sexual
allusions. We cannot extract “honey” from his poems and novels without
noticing the different origins and indications concealed in the word,
moving from fragrant clover to the greedy wasp, always in attendance, like
the sting of death in Arcadia or the subtle motions of love and sexuality.
*Lolita*:
"But that mimosa grove — the haze of stars, the tingle, the flame, the
*honey-dew*, and the ache remained with me, and that little girl with her
seaside limbs and ardent tongue haunted me ever since — until at last,
twenty-four years later, I broke her spell by incarnating her in another."
"I felt proud of myself. I had stolen *the honey of a spasm* without
impairing the morals of a minor. Absolutely no harm done."
*Look at the Harlequins*:
"Absurd and very embarrassing. The two cold-thighed,
cheesy-necked girleens
were now engaged in a quarrelsome game as to who should sit on my left
knee, that side of *my lap where the honey was*, trying to straddle …"
ADA:
“*Hammock and honey:* eighty years later he could still recall with the
young pang of the original joy his falling in love with Ada. Memory met
imagination halfway in the hammock of his boyhood’s dawns.”
“The classical beauty of *clover honey,* smooth, pale, translucent, freely
flowing from the spoon and soaking my love’s bread and butter in liquid
brass. The crumb steeped in nectar[ ] And the wasp.”
" She considered him. *A fiery droplet* in the wick of her mouth considered
him."
Comparisons between scenes and novels invite us to question our former
innocence, as in young Ada’s luminous game with other golden drops: “Then
the player delicately scooped out the earth with his stick or fingers
within the roundlet. The level of that gleaming* infusion de tilleul* would
magically sink in its goblet of earth and finally dwindle to one precious
drop. That player won who made the most goblets in, say, twenty minutes./
Van asked suspiciously if that was all./No, it was not. As she dug a firm
little circle around a *particularly** fine goldgout*, Ada squatted and
moved, squatting,with her black hair falling over her ivory-smooth moving
knees while her haunches and hands worked, one hand holding the stick, the
other brushing back bothersome strands of hair.”
For example, see the LATH sentence related to “squatting” girleens and a
special kind of honey: “Absurd and very embarrassing…that side of my lap
where the honey was…” Cf. also the magic of involuntary memory in the
reference to Proust’s “madeleine” (“so much better in French”) dipped in a
golden goblet like an infusion of linden blossoms, recurring later in Van
Veen’s “hammock and honey” reminiscences and in Humbert’s prim retrieval of
honey-skinned Annabel in Loleeta…
And the wicked fiery honey on Ada’s mouth carries us towards a subatomic
level of image/word games (the “shadows of words”).
According to Brian Boyd’s Ada Online: *75.34*: *the wick of her mouth: W2,
“wick”: “A corner, esp. of the eye or mouth; an angle. Now Dial[ect]*.” But
it is still possible to notice that the more usual meaning of “wick” is a
part of the image since it has been announced by the bread crumb “steeped
in honey.” [*Wick*: *a bundle of fibers or a loosely twisted, braided, or
woven cord, tape, or tube usually of soft spun cotton threads that by
capillary attraction draws up to be burned a steady supply of the oil in
lamps or the melted tallow or wax in candles.Middle English weke,
wicke, from Old English wēoce; akin to Old High German wiohha wick, Middle
Irish figid he weaves First Known Use: before 12th century ; 2.* *transitive
verb: to cause (fluid or moisture) to be pulled away from a surface (such
as your skin); to absorb or drain (as a fluid or moisture) like a wick *
http://www.merriam-webster.com/dictionary/wick
Although it’s true that Nabokov’s writings celebrate the wonders of life
and his ecstatic moments while encircled by flitter-flutter butterflies, in
preparing an homage to his birthday we also need to remember his writings
about human cruelty, loss, shadows and the pangs of mortality - the wasp
preying on stolen honey - for only then is Vladimir Nabokov’s full
consciousness ready for its cycle of serial rebirths through the senses of
his readers.
……………………………………………….
* - *Vladimir Nabokov: Poetry and the Lyric Voice*
Paul D. Morris. University of Toronto Press, 2011.
** - *Vladimir Nabokov: A Critical Study of the Novels*. David Rampton,
Cambridge University Press.
Cambridge Studies in Russian Literature, Cambridge University Press
(August 31, 1984) p.123-125.
[Cf. also in other works by David Rampton: Vladimir Nabokov: A Literary
Life (Literary Lives) - David Rampton (Dec 24, 2012); Vladimir Nabokov
(Modern Novelists) - David Rampton (Oct 1993) ]
*Vladimir Nabokov The American Years - *Brian Boyd p.540/541
““At this stage of the novel, Van has …been initiated into her [Ada’s]
private ‘philosophy.’ He spends nights haunted by his longing for Ada, and
on this particular morning wakes up resolute…but when he sees her his
desire has to remain as mute as it is here. // The scene is shot through
with the tension between anticipation of an impossible dream and fond
recollection [ ] The crumb steeped in nectar, the throbbing wasp, the
oilcloth, the honey-smeared butter define in an instant the space within
which silent expectation stirs.”
--
Susan Elizabeth Sweeney
Co-Editor, NABOKV-L
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/