Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0001052, Mon, 25 Mar 1996 08:08:16 -0800

Subject
ADA query
Date
Body
EDITOR'S NOTE. Sergei Ilyin <isb@glas.apc.org>, Russian translator of PNIN
and now ADA is preparing some notes on the latter. Can anyone help with
the "shamoes" in the following passage from Part One, chptr 24 of ADA.?
--------------------------------------

"...cummerbunded Dutchman in the hotel hall telling another

that Van's father, who had just passed whistling one of

his three tunes, was famous 'camler' (camel driver -

shamoes having been imported recently? No, 'gambler')."