Subject
Re: Luzhin's gralitsa vs granitsa (fwd)
Date
Body
From: John Rea <jarea@uky.campus.mci.net>
Gennady Barabtarlo wrote:
>
> The word is, of course, gralitsa (stress on the first "a") "granitsa" >is a silly mistake made by illiterary pirates who bring forth tons of >Nabokov editions in the Territory. It means a pillar of sunlight or
>moonlight reflected on the surface of a sea, especially the White >Sea....
Clearly, the sea's a thief....
John
The number you have reached is imaginary:
Please divide by i, and dial again.
Gennady Barabtarlo wrote:
>
> The word is, of course, gralitsa (stress on the first "a") "granitsa" >is a silly mistake made by illiterary pirates who bring forth tons of >Nabokov editions in the Territory. It means a pillar of sunlight or
>moonlight reflected on the surface of a sea, especially the White >Sea....
Clearly, the sea's a thief....
John
The number you have reached is imaginary:
Please divide by i, and dial again.