Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0004943, Sat, 25 Mar 2000 10:37:16 -0800

Subject
Fw: Nabokov and Titles(The Gift)
Date
Body
-----Original Message-----
From: Kiran Krishna <kiran@Physics.usyd.edu.au>
>----------------- Message requiring your approval (36
lines) ------------------
>On the recent discussion of the spanish title of The Gift, here is an
>interesting excerpt from a letter to Vera on 30 March 1937(translated by
>Dmitri Nabokov)
>
>'"The Present" which was published the day before yesterday turned out to
>be more than 300 lines: four hundred and twenty. That is fine. The next
>excerpt I shall entitle "The Reward" and again, I'll squeeze in more lines
>than assigned.'
>
> In the next published letter, he uses the title The Gift:
>
>'And on this very day Despair has been published, and The Gift appears in
>Annales Contemporaines[Sovremennye Zapiski]'
>
>In an earlier letter tio Altacracia De Jannelli, a literary agent on March
>23rd 1945, he also says, referring to Glory:
> 'As the Exploit has not yet been translated into any language I offer
>you instead an option on another novel of mine King Queen Knave, a German
>copy of which I am sending you by the same mail.'
>
>All excerpts taken from 'Vladimir Nabokov; Selected Letters; 1940-1977'
>edited by Dmitri Nabokov and Matthew J Bruccoli and published by Harcourt
>Brace Jovanovich/Harvest.
>
>Cheers!
> yours
> Kiran
>
>"That's what we all keep wondering."
> -Laurie Peak[when asked who we all were]
>
>"Tim is a bad influence on [Tim]."
> -Bradley Baetz
>
>
>