Subject
Fw: pynchon-l-digest V2 #3477 PALE FIRE Canto 3
From
Date
Body
----- Original Message -----
From: "pynchon-l-digest" <owner-pynchon-l-digest@waste.org>
To: <pynchon-l-digest@waste.org>
Sent: Sunday, August 10, 2003 12:00 AM
Subject: pynchon-l-digest V2 #3477
>
> pynchon-l-digest Sunday, August 10 2003 Volume 02 : Number
3477
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date: Sat, 9 Aug 2003 16:50:17 -0700
> From: "Keith McMullen, PhD" <keithsz@concentric.net>
> Subject: Re: NPPF - Canto Two Notes -- Et Cic[ada]
>
> >>> to catch a cicada and lasso a long piece of thread around its
> thick head, and to fly it buzzing furiously and electrically at the end of
> the thread in wild, sweeping circles. <<<
>
> A technique Tom Green took to its extreme
> in that arthouse masterpiece, Freddie Got Fingered.
>
> In Illinois we incorrectly called those cicadas in the sycamores locusts
as
> well.
>
> 2B or not 2B, the entropy of the English language.
>
> "My English [...] is however a stiffish, artificial thing, which may be
all
> right for describing a sunset or an insect, but which cannot conceal
poverty
> of syntax and paucity of domestic diction when I need the shortest road
> between warehouse and shop. An old Rolls-Royce is not always preferable to
a
> plain Jeep."
>
> --Vladimir Nabokov
>
> ------------------------------
>
> Date: Sat, 9 Aug 2003 17:13:13 -0700
> From: "s~Z" <keithsz@concentric.net>
> Subject: Re: [NPPF] Canto Three: Hue's Sloppy?
>
> One entry found for hue.
>
> Entry Word: hue
> Function: noun
> Text: Synonyms: color, cast, shade, tinge, tint, tone
>
>
> Careful using those #2 definitons:
>
> Main Entry: slop╥py
> Pronunciation: 'slД-pE
> Function: adjective
> Inflected Form(s): slop╥pi╥er; -est
> Date: 1707
> 1 a : wet so as to spatter easily : SLUSHY <a sloppy racetrack> b : wet or
> smeared with or as if with something slopped over
> 2 : SLOVENLY, CARELESS <a sloppy dresser> <did sloppy work>
> 3 : disagreeably effusive <sloppy sentimentalism>
> - - slop╥pi╥ly /'slД-p&-lE/ adverb
> - - slop╥pi╥ness noun
>
> >
>
>
> David Morris <fqmorris@yahoo.com> wrote:
>
> - --- s~Z wrote:
> > >>>Seems you are confusing my refusal to leave obvious error (hue =
shade)
> standing with "my confusion." I seriously doubt VN would be that sloppy
with
> his word play.<<<
> >
> > I am just noting that you claim only one definition for hue.
> >
> > It is not sloppy that VN may have used another correct definition,
namely
> 'hue' as 'shade, or gradation of color.' It's right there in the
dictionary,
> and in common usage. "2b" in Websters and "2" in American Heritage. Why is
it
> sloppy to use one of those definitions?
>
> It's sloppy and weak. Definition "2B" is sloppy, as in, a deterioration of
> language, but by all means, you've a right to it.
>
> DM
>
.
From: "pynchon-l-digest" <owner-pynchon-l-digest@waste.org>
To: <pynchon-l-digest@waste.org>
Sent: Sunday, August 10, 2003 12:00 AM
Subject: pynchon-l-digest V2 #3477
>
> pynchon-l-digest Sunday, August 10 2003 Volume 02 : Number
3477
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date: Sat, 9 Aug 2003 16:50:17 -0700
> From: "Keith McMullen, PhD" <keithsz@concentric.net>
> Subject: Re: NPPF - Canto Two Notes -- Et Cic[ada]
>
> >>> to catch a cicada and lasso a long piece of thread around its
> thick head, and to fly it buzzing furiously and electrically at the end of
> the thread in wild, sweeping circles. <<<
>
> A technique Tom Green took to its extreme
> in that arthouse masterpiece, Freddie Got Fingered.
>
> In Illinois we incorrectly called those cicadas in the sycamores locusts
as
> well.
>
> 2B or not 2B, the entropy of the English language.
>
> "My English [...] is however a stiffish, artificial thing, which may be
all
> right for describing a sunset or an insect, but which cannot conceal
poverty
> of syntax and paucity of domestic diction when I need the shortest road
> between warehouse and shop. An old Rolls-Royce is not always preferable to
a
> plain Jeep."
>
> --Vladimir Nabokov
>
> ------------------------------
>
> Date: Sat, 9 Aug 2003 17:13:13 -0700
> From: "s~Z" <keithsz@concentric.net>
> Subject: Re: [NPPF] Canto Three: Hue's Sloppy?
>
> One entry found for hue.
>
> Entry Word: hue
> Function: noun
> Text: Synonyms: color, cast, shade, tinge, tint, tone
>
>
> Careful using those #2 definitons:
>
> Main Entry: slop╥py
> Pronunciation: 'slД-pE
> Function: adjective
> Inflected Form(s): slop╥pi╥er; -est
> Date: 1707
> 1 a : wet so as to spatter easily : SLUSHY <a sloppy racetrack> b : wet or
> smeared with or as if with something slopped over
> 2 : SLOVENLY, CARELESS <a sloppy dresser> <did sloppy work>
> 3 : disagreeably effusive <sloppy sentimentalism>
> - - slop╥pi╥ly /'slД-p&-lE/ adverb
> - - slop╥pi╥ness noun
>
> >
>
>
> David Morris <fqmorris@yahoo.com> wrote:
>
> - --- s~Z wrote:
> > >>>Seems you are confusing my refusal to leave obvious error (hue =
shade)
> standing with "my confusion." I seriously doubt VN would be that sloppy
with
> his word play.<<<
> >
> > I am just noting that you claim only one definition for hue.
> >
> > It is not sloppy that VN may have used another correct definition,
namely
> 'hue' as 'shade, or gradation of color.' It's right there in the
dictionary,
> and in common usage. "2b" in Websters and "2" in American Heritage. Why is
it
> sloppy to use one of those definitions?
>
> It's sloppy and weak. Definition "2B" is sloppy, as in, a deterioration of
> language, but by all means, you've a right to it.
>
> DM
>
.