Subject
Re: Birthday flora (becoming a "floweret")
From
Date
Body
Dear list,
I realized I should have explained my point about flowerets better. I was referring to one of Boyd’s contentions in Nabokov’s Pale Fire:
…of all the flowers and “flowerets” in the English language there are only two that end “-et,” “bluet” and the much more common “violet,”…and clearly in Pale Fire too he [VN] has gone to a great deal of trouble to associate Shade’s “ready to become a floweret…” with the homosexual Kinbote…Are Shade’s lines a sly disclosure that in his preparation for the hereafter, he is ready to become the “pansy” Kinbote…? (121-2)
In coming across the term “floweret” in Ada (quoted in my original post), it occurred to me that the homosexual connotation Boyd finds may be misplaced. Indeed, Websters of 1952 defines “floweret” as “A small flower; a floret.” Leafing back to “floret,” we find: “1. In botany, a little flower; one of the little flowers in a clustered or compact infloresence, as in the Compositae or in the spikelet of grasses. 2. A kind of silk floss or yarn. 3. A fencing foil.”
Anyway, it’s but one of a mass of interesting points in a six year old book, and my quibbling with it is done in the good natured spirit of academic argument. In fact, I find most of Boyd’s book to be spine-tingling, and I bow to the inexhaustible research and inquiry behind it.
Will D.
> Date: Sun, 23 Apr 2006 12:39:52 -0400> From: NABOKV-L@HOLYCROSS.EDU> Subject: Re: [NABOKV-L] Birthday flora (becoming a "floweret")> To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU> > Dear Editors and List,> > Shade gay? If he had been, the Great Beaver would have needed four> ping-pong> tables, not two.> > No, John probably meant that he'd be pushing up the daisies.> > Regards,> > Tom(Rymour) > > > Incidentally, VN's use of "floweret" here might seem to call into> question > > the notion that when Shade says he's "ready to become a floweret," he> means > > a homosexual like Kinbote.> > William Dane> > Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html> Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu> Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm> View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
_________________________________________________________________
It’s the future of Hotmail: Try Windows Live Mail beta
http://www2.imagine-msn.com/minisites/mail/Default.aspx?locale=en-us
Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
I realized I should have explained my point about flowerets better. I was referring to one of Boyd’s contentions in Nabokov’s Pale Fire:
…of all the flowers and “flowerets” in the English language there are only two that end “-et,” “bluet” and the much more common “violet,”…and clearly in Pale Fire too he [VN] has gone to a great deal of trouble to associate Shade’s “ready to become a floweret…” with the homosexual Kinbote…Are Shade’s lines a sly disclosure that in his preparation for the hereafter, he is ready to become the “pansy” Kinbote…? (121-2)
In coming across the term “floweret” in Ada (quoted in my original post), it occurred to me that the homosexual connotation Boyd finds may be misplaced. Indeed, Websters of 1952 defines “floweret” as “A small flower; a floret.” Leafing back to “floret,” we find: “1. In botany, a little flower; one of the little flowers in a clustered or compact infloresence, as in the Compositae or in the spikelet of grasses. 2. A kind of silk floss or yarn. 3. A fencing foil.”
Anyway, it’s but one of a mass of interesting points in a six year old book, and my quibbling with it is done in the good natured spirit of academic argument. In fact, I find most of Boyd’s book to be spine-tingling, and I bow to the inexhaustible research and inquiry behind it.
Will D.
> Date: Sun, 23 Apr 2006 12:39:52 -0400> From: NABOKV-L@HOLYCROSS.EDU> Subject: Re: [NABOKV-L] Birthday flora (becoming a "floweret")> To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU> > Dear Editors and List,> > Shade gay? If he had been, the Great Beaver would have needed four> ping-pong> tables, not two.> > No, John probably meant that he'd be pushing up the daisies.> > Regards,> > Tom(Rymour) > > > Incidentally, VN's use of "floweret" here might seem to call into> question > > the notion that when Shade says he's "ready to become a floweret," he> means > > a homosexual like Kinbote.> > William Dane> > Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html> Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu> Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm> View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
_________________________________________________________________
It’s the future of Hotmail: Try Windows Live Mail beta
http://www2.imagine-msn.com/minisites/mail/Default.aspx?locale=en-us
Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm