Subject
correction re: Derzhavin's last words
From
Date
Body
I didn't realize I had a copy of Derzhvin's last words in the house.
But having found it I need to correct my reference to konets. The
acrostic actually reads "ruina chti" - - any suggestions as to how to
translate into English? I would attempt "[here you] read [my] ruin."
Carolyn
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/