Subject
Re: Russian essay/ Russian allusions in LATH/ Beaver
From
Date
Body
Dear Don,
By coincidence, the author of this obscure article (?????? ????????), one Konstantin Kedrov (a fine poet, who, according to Wiki, is a grandson of the painter Pavel Chelishchev and was nominated for Nobel Prize), is also the author of the (perfectly lucid) Introduction to Odoevtseva's memoirs I happen to enjoy. Btw., the correct spelling of Odoevtseva's real name is Iraida* Heinicke. She was born (according to a different source, in 1895) in Riga.
Before Jansy transforms the name of the author of Le Tramway ivre,** I mean, The Stray Streetcar, to Gummilove or Gummielastikov, let me stress that the correct spelling is Gumilyov.
To Jerry Friedman: I now agree with you that the Castor/Castro wordplay probably wasn't intended by VN. Btw., in Russian "a stale joke" is ????????? ??????? ("bearded joke").
*note that the Russian name of Iris (Greek goddess of rainbow) is Irida.
**see LATH, Part Seven, 2
Alexey Sklyarenko
p.s. J. D. Salinger died yesterday. He was my favorite American writer (VN was a Russian one, wasn't he).
p.p.s. Tomorrow is the 150th anniversary of Chekhov's birth.
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/
By coincidence, the author of this obscure article (?????? ????????), one Konstantin Kedrov (a fine poet, who, according to Wiki, is a grandson of the painter Pavel Chelishchev and was nominated for Nobel Prize), is also the author of the (perfectly lucid) Introduction to Odoevtseva's memoirs I happen to enjoy. Btw., the correct spelling of Odoevtseva's real name is Iraida* Heinicke. She was born (according to a different source, in 1895) in Riga.
Before Jansy transforms the name of the author of Le Tramway ivre,** I mean, The Stray Streetcar, to Gummilove or Gummielastikov, let me stress that the correct spelling is Gumilyov.
To Jerry Friedman: I now agree with you that the Castor/Castro wordplay probably wasn't intended by VN. Btw., in Russian "a stale joke" is ????????? ??????? ("bearded joke").
*note that the Russian name of Iris (Greek goddess of rainbow) is Irida.
**see LATH, Part Seven, 2
Alexey Sklyarenko
p.s. J. D. Salinger died yesterday. He was my favorite American writer (VN was a Russian one, wasn't he).
p.p.s. Tomorrow is the 150th anniversary of Chekhov's birth.
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/