Bibliographic title
A. S. Pushkin i V. V. Nabokov
Abstract
CONTENTS
Introduction …………………………………………………….….3
A. Bloch (Jean Blot) (France)
Nabokov's Resurrection......................................................................5
S. Polsky (Sweden)
Sonnet by V. Nabokov “Pushkin's Death” .................................... 10
B. Boyd (New Zealand)
Nabokov, Pushkin, Shakespeare. Transl. by O. Voronina............. 20
N. Teletova
Antiquity in Pushkin and Nabokov .................................................. 32
L. Ryaguzova
Pushkin in Nabokov's “Inverted Limelight” ..................................... 50
S. Slivinskaya
Pushkin, Nabokov:“Na Svete Schast'ya Nyet, no Est' Pokoi i Volya” ..............57
A. Grachyov
Nabokov: Walks with Pushkin (“Mnemosynyst” in the Intertext) .. 65
A. Filimonova
Pushkin's Shadow in Nabokov's Poetry ..... ...................................... 76
Ch. Nicol (USA)
Two Poems by Pushkin in Nabokov's “Glory”.
Transl. by O. Voronina ................................................................. 88
T. Belova
The Evolution of the Theme of Pushkin in Nabokov's Novels....... 95
K. Sugimoto (Japan)
The Narrator's Horizons in Pushkin and Nabokov ....................... 103
V. Stark
Pushkin's Subtexts in Nabokov's Contexts .................................... 109
V. Shadursky
Pushkin Subtext in Nabokov's Prose ............................................. 117
A. Mulyarchik
A. S. Pushkin in Nabokov's Work Between the Two Wars ......... 124
A. Rogova
“The Venetian” by Nabokov
(the Theme of Creativity in Pushkin and Nabokov)...........................132
K. Blank (USA)
St. Petersburg, the Crimea, and the Myth of the Eternal Return
(“Mary” and “Eugene Onegin”) ........................................................139
I. Smirnov (Germany)
“The Queen of Spades”, “Despair”, and
the French Revolution ........................................................................146
N. Fateyeva
From Pushkin's “Otchayanny Pobeg” to Nabokov's “Otchayanie”
.............................................................................................................154
O. Dmitrenko
Recollection, “Davno Znakomy Geniy ... “ ...................................... 170
O. Skonechnaya
The Wandering Jew in Nabokov's Work:
The Theme of Pushkin and Chernyshevsky ......................................179
L.Tselkova
Pushkin and Chernyshevsky in the Context of “Dar” ........................188
U.Orlitsky
Pushkin's Iambics in Nabokov's “The Gift” .......................................198
S.Fomichyov
Nabokov as Pushkin's Co-Author (the Final Act in
“Rusalka”) …………………………………………………………...211
L.Bugayeva
The Theme of Dr. Faustus in the Works of Pushkin and Nabokov ....224
M.Berdwood-Hedger (Switzerland)
King and Knight (on “The Captain's Daughter” and
“The Real Life of Sebastian Knight”) .................................................233
Y.Leving (Israel)
Pattern of Eternity: Pushkin the Graphist - Nabokov the Painter .................................................................................................237
M. Malikova
Pushkin's Image in Nabokov (Several Observations) ........................256
A. Babikov
Patterns of “Eugene Onegin” in Nabokov's
“Universitetskaya Poema” ......................................................... 268
A. Bessonova, V.Victorovitch
Nabokov as Interpreter of “Eugene Onegin” ............................... 279
M. Virolainen
The Mimicry of Speech (“Eugene Onegin” and “Ada”) ............... 290
L. Tarvi (Finland)
Pushkin and Nabokov: The Experience of Cloning the
Onegin Stanza in English...................................................................297
S. Funke (USA)
V. Nabokov. Translation of “Eugene Onegin”.
Transl. by G.Starikovsky............................................................. 314
G. Glushanok
V. Nabokov's Work on “Eugene Onegin” Translation in
His Correspondence with A. Ts. Yarmolinsky ..................................321
V. Polischuk
“Magitcheski Cristall” (Nabokov's Optics) …………………… ….341
S.Senderovitch, E.Schwartz (USA)
V. V. Rozanov in Nabokov's “The Gift”:
About the Reception of Pushkin in the Silver Age ...........................348
B.Averin
Nabokov and Hershenzon ................................................................ 359
M.Chernyak
“Interweaving of Time”: Pushkin, Nabokov, Bitov ..........................365
Index of Names ..................................................................................373
Содержание
Предисловие 3.
А.Блок (Жан Бло) (Франция)
Воскресение Набокова 5
С.Польская (Швеция)
Сонет В.Набокова <<Смерть Пушкина» 10
Б.Бойд (Новая Зеландия)
Набоков, Пушкин, Шекспир. Перевод О.Ю.Ворониной 20
И.К.Телетова
Античность Пушкина и Набокова 32
Л.И.Ряrузова
Пушкин в Набоковском «прожекторе обратного освещения». 51
С.В.Сливинская
Пушкин, Набоков: «На свете счастья нет, но есть покой и воля...» 57
А.П.Грачев
Набоков: прогулки с Пушкиным («Мнемозинист» в интертексте) 65
А.О.Филимонов
Тень Пушкина в поэзии Набокова 76
Ч.Николь (США)
Два стихотворения Пушкина в «Подвиге» Набокова
Перевод О.Ю.Ворониной 88
Т.И.Белова
Эволюция пушкинской темы в романном творчестве Набокова 95
К.Суrимото (Япония)
Горизонты повествователя у Пушкина и Набокова 103
В.П.Старк
Пушкинские мотивы в набоковских контекстах 109
В.В.Шадурский
Пушкинские подтексты в прозе В.В.Набокова 117
А.С.Мулярчик
А.С.Пушкин в межвоенном творчестве В.В.Набокова 124
А.И.Рогова
Рассказ <<Венецианка>> В.В.Набокова
(К проблеме темы творчества у Пушкина и Набокова) 132
К.Бланк (США)
Петербург, Крым и миф вечного возвращения («Машенька» и <<Евгений Онегин») 139
И.П.Смирнов (Германия)
«Пиковая дама», «Отчаяние» и Великая французская революция 146
И.А.Фатеева
От «отчаянного побега» А.С.Пушкина к «Отчаянию» В.В.Набокова 154
О.А.Дмитриенко
Воспоминание, «давно знакомый Гений...» 170
О.Ю.Ск:онечная
Вечный жид в творчестве Набокова: Тема Пушкина и Чернышевского 179
Л.Н.Целкова
Пушкин и Чернышевский в контексте романа «Дар» 188
Ю.Б.Орлицкий
Пушкинский ямб в романе Набокова «Дар» 198
С.А.Фомичев
Набоков—соавтор Пушкина (Заключительная сцена <<Русалки>>) 211
Л.Д.Бугаева
Фаустовская тема в произведениях Пушкина и Набокова 224
М.Бирдвуд-Хеджер (Швейцария)
Царь и рыцарь (по поводу «Капитанской дочки» и «Истинной жизни Себастьяна Найта») 233
Ю.Левинг (Израиль)
Узор вечности: Пушкин-график-- Набоков-художник 237
М.Э.Маликова
Образ Пушкина у Набокова (Несколько наблюдений) 256
А.А.Бабиков
Мотивы «Евгения Онегина» в «Университетской поэме>> В.В.Набокова 268
А.С.Бессонова, В.А.Викторович
Набоков--интерпретатор «Евгения Онегина» 279
М.Н.Виролайнен
Мимикрия речи («Евгений Онегин» и «Ада») 290
Л.Тарви (Финляндия)
Пушкин и Набоков: Из опыта по клонированию онегинской строки на английском 297
С.Фанк (США)
В.Набоков. Перевод «Евгения Онегина»
Перевод Г.Г.Стариковского 314
Г.Б.Глушанок
Работа В.В.Набокова над переводом «Евгения Онегина>>
в переписке с А.Ц.Ярмолинским 321
В.Б.Полищук
«Магический кристалл» (Оптика Набокова) 341
С.Сендерович, Е.Шварц (США)
В.В.Розанов в «Даре» В.В.Набокова: o рецепции Пушкина в Серебряном веке 348
Б.В.Аверин
Набоков и Гершензон 359
М.А.Черняк
«Сцепление времен»: Пушкин, Набоков, Битов 365
Указатель имен 373
A. S. Pushkin and V. V. Nabokov.
Materials from the International Scholarly Conference. St. Petersburg: Dorn, 1999. Edited by Vadim P. Stark.