Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0001061, Thu, 28 Mar 1996 10:13:12 -0800

Subject
Re: Queries: LO's "Rita" & ADA's "amerlocks" (fwd)
Date
Body
EDITOR'S NOTE. Apart from the AMERLOCKS "translation" pointed out below,
it has also been suggested that VN's favorite H.G. Well's "Morlocks" may
also be involved. They are the underground toilers in Well's time travel
tale with the possible implication of "redneck" or "rabble."
-----------------------

On Thu, 28 Mar 1996, Eric ROMAN and Jeff Edmunds both wrote:

> > Subject: Queries: LO's "Rita" & ADA's "amerlocks" (fwd)
> > 2) Sergei Ilyin <isb@glas.apc.org> has a query re ADA, Part I, chptr 38.
> > Demon is visiting Ardis Hall when Bouteillan, the butler, comes in. Demon
> > says: "Bonsoir, Bouteillan. You look as ruddy as your native vine--but we
> > are not getting any younger, as the amerlocks say, and that pretty
> > messenger of minbe must have been waylaid by some younger and more
> > fortunate suitor." AMERLOCKS????
>
>
> amerlocks: usually spelt "amerloques" is a French derogatory term for
> Americans
>
> Eric Roman
Jeff Edmunds