De: "Jansy Mello"
After a lot of "desultory clicking" # to find out more about V.Nabokov'sfrequent references to the arctic regions and to polar expeditions (HumbertHumbert's in "Lolita", for example, Krolik in "Ada", Kinbote's associationsto "parhelia"), I came to various old sightings from which I selected two(or three). The first one is "Nabokov's Secret Knowledge" [https://petersonion.wordpress.com/2010/07/05/nabokovs-secret-knowledge/] andhere are a few excerpts: "Consider the following statement by Vladimir Nabokov: "To be quite candid -and what I am going to say now is something I have never said before, and Ihope that it provokes a salutary chill - I know more than I can express inwords, and the little that I can express would not have been expressed, hadI not known more (Strong Opinions, pg. 45)." He made this statement in thePlayboy interview in response to Toffler's asking him whether or not hebelieved in God. For some time now these words have not failed to provoketheir intended "chill" when I think about them. Whether it is "salutary" ornot remains debatable, since it has thrown again into confusion for me anarea of inquiry I have long (and very happily) considered settled. I meanthe question of spiritual enlightenment [snip] ...why do those innocuouswords, quoted above, bother me coming out of Nabokov's mouth?They bother me simply because they have opened up the question again. Icould find reasons to suspect every historical mouth-piece of enlightenment(Buddha, Jesus, Plato, the Zohar, etc.) for merely seeking to furnishauthority for some agenda, whether political, moral or instinctual. So Ihad reason also to doubt the reality of enlightenment. But to me, VladimirNabokov is not mere dictum. I can think of no reason to suspect what he hasto say outside the scope of his novels. His hunger for being, as he put it,"fantastically deceitful," was satisfied with them. So if what he issuggesting in that statement in Playboy is that he is enlightened... thenI'm not sure, I sort of have to rethink the issue again.This begs the following questions: (1) Why is Nabokov such a crediblesource, and (2) How can we know Nabokov is speaking about enlightenment?Nabokov is a credible source because he is perhaps the only writer inhistory short of maybe Shakespeare who had no discernable agenda. Beyondbeing a master of style, he is notable for being the opposite of anideologue.[ ] His family was dispossessed and his father was murdered byideologues: he was intimate with the consequences of hypocrisy.Moreover his books are visionary, not idealistic. In literary metaphor aswell as lepidopteral taxonomy, his goal was precision. The best way oftriggering, as he saw it, the aesthetic experience, was to assist clarity inunderstanding. Nothing primitive, obscuritanist or mystical. For Nabokovconsciousness - specifically human consciousness - was an unqualified goodand warranted expansion, not through mystical mortification of the self, butthrough the orderly identification of reality.How I know he is talking about enlightenment is slightly harder to prove. Ithink this because, first of all, the statement's context was on a questionof God, not art or science; and secondly, because using the phrase "I meanmore than I can say in words" concerning emotions and so forth is a clichéof the worst sort, and that was not Nabokov's way. He clearly meant toemphasize some sort of significant difference between himself and others; apossession more than just talent that made his books possible. He says"know" - so what kind of secret knowledge does he have, and won through whatkind of elusive experience?Below is a passage from his abandoned novel Ultima Thule. The premise isthat Truth was one evening revealed to a man named Falter, and it was fatal.He cried out all night in mortal pain - but somehow he survived theonslaught. When his neighbors sent the doctor the next morning to check onhim, Falter spoke a certain word to him and it killed him. I can think ofonly two other sources with this concept of "fatal enlightenment": UGKrishnamurti and the ancient Hebrews. But Krishnamurti was after Nabokov'stime, and the Bible gives no glimpse into the experience. [ ] "For thesake of somehow starting our talk, I shall temporarily accept your refusal.Let us proceed ab ovo. Now then, Falter, I understand that the essence ofthings has been revealed to you." [ ] For whatever reason, this and therest of passage makes more sense to me than any sutra or Upanishad I havehad the misery to slog through. I feel that the words could only have beenwritten from within the thing they are speaking about. The problem, ofcourse, is that this passage is in a work of fiction, and therefore fallswithin the scope of Nabokov's being "fantastically deceitful."The other one is more recent: Ice Friday: Vladimir Nabokov's Essential TruthPosted on July 1, 2016<http://mcphedranbadside.com/ice-friday-vladimir-nabokovs-essential-truth/>http://mcphedranbadside.com/ice-friday-vladimir-nabokovs-essential-truth/"Wait! There, I feel once again that I shall really express myself, shallbring the words to bay.<http://mcphedranbadside.com/ice-friday-vladimir-nabokovs-essential-truth/img_4549/> I myself picture all of this so clearly, but you are not I, and therein liesthe calamity."(From Vladimir Nabokov's Invitation to a Beheading) From all the definitions and characterizations of Ultima Thule (evenconsidering the very real Arctic post founded by Kund Rasmussen) I selectedone by Virgil that I found through wikipedia:" Virgil<https://en.wikipedia.org/wiki/Virgil> coined the term Ultima Thule(Georgics <https://en.wikipedia.org/wiki/Georgics> , 1. 30) meaning furthestland as a symbolic reference to denote a far-off land or an unattainablegoal."[12] <https://en.wikipedia.org/wiki/Thule> .......................................................................................................................................................................................................................* -.borrowing Justin E A Smith's words ( http://www.jehsmith.com/1/ ) In one of his titles in his blog, from 2013, he mentions V. Nabokov: "Iconsider myself politically progressive, but there are a few major stickingpoints that keep me perpetually at odds with my would-be allies. I hold inutter contempt anyone who would attempt to dictate to me a list of things Iam forbidden to say, and it is generally more from the left than from otherquarters that such dictation comes. I am part of that minority thatcontinues to consider political correctness a real threat, and not amomentary excess of the early 1990s, when we heard all that reactionaryhuffing about how soon enough they'll be making us say 'verticallychallenged' instead of 'short' and so on. I speak not with Rush Limbaugh butwith Vladimir Nabokov when I say that I am horrified by the limitation offree expression, by which I don't mean the usual 'expression of unpopularideas' beloved of 'card-carrying members of the ACLU', but rather thecreative use of language where a Schillerian free play of the imagination isthe only source of regulation. I believe the desire to regulate externallystems not just from a misunderstanding of how political progress is made,but also of how language functions." JULY 6, 2013http://www.jehsmith.com/1/2013/07/punish-the-jester.html