Фёдор Константинович добрался до книжной лавки.
В витрине виднелось, среди зигзагов, зубцов и цифр советских обложек (это было
время, когда в моде там были заглавия «Любовь Третья», «Шестое чувство»,
«Семнадцатый пункт»), несколько эмигрантских новинок: новый, дородный, роман
генерала Качурина «Красная Княжна», кончеевское «Сообщение», белые, чистые книги
двух маститых беллетристов, «Чтец-Декламатор», изданный в Риге, крохотная, в
ладонь, книжка стихов молодой поэтессы, руководство «Что должен знать шофёр» и
последний труд доктора Утина «Основы счастливого брака».
Fyodor Konstantinovich reached the
bookshop. In the window he could see, among the zigzags, cogs and numerals of
Soviet cover designs (this was the time when the fashion there was to titles
like Third Love, The Sixth Sense and Point Seventeen), several new
émigré publications: a corpulent new romance by General Kachurin, The Red
Princess, Koncheyev’s Communication, the pure white paperbacks of two
venerable novelists, an anthology of recitable poetry published in Riga, the
minute, palm-sized volume of a young poetess, a handbook What a Driver Should
Know, and the last work of Dr. Utin, The
Foundations of a Happy Marriage. (The Gift, Chapter
Three)
A corpulent new romance by General Kachurin, The Red
Princess, seems to hint at General Krasnov's novels (the name Krasnov comes
from krasnyi, red). In The Event one of the guests at Antonina
Pavlovna's birthday party, the famous writer (nash mastityi, "our
venerable man," as Troshcheykin calls him), is a namesake of Pyotr
Nikolaevich Krasnov (1869-1947). On the other hand, Pyotr Nikolaevich in The
Event is a recognizable portrait of Ivan Bunin. Bunin is directly mentioned
in Dar:
Между прочим, мой Чернышевский сравнительно
неплохо идёт. Кто именно тебе говорил, что Бунин хвалит? Мне уже кажется
давнишним делом моя возня с этой книгой, и все те маленькие бури мысли, заботы
пера, – и теперь я совершенно пуст, чист, и готов принять снова постояльцев.
Знаешь, я как цыган чёрен от груневальдского солнца. Кое-что вообще намечается,
– вот напишу классический роман, с типами, с любовью, с судьбой, с
разговорами…
By the way, my Chernyshevski is selling
rather well. Who exactly was it told you that Bunin praised it? They already
seem ancient history to me now, my exertions over the book, and all those little
storms of thought, those cares of the pen-and now I am completely empty, clean,
and ready to receive new lodgers. You know, I'm black as a gypsy from the
Grunewald sun. Something is beginning to take shape-I think I'll write a
classical novel, with ‘types,' love, fate, conversations …" (The
Gift, Chapter Five)
In The Event the guests at Antonina Pavlovna's
birthday party include the famous writer (Pyotr Nikolaevich)
and reportyor ot Solntsa (a reporter from "The Sun"). Pyotr
Nikolaevich accuses the reporter's newspaper of publishing nonsense about
him:
Писатель (репортёру). У вас,
между прочим, опять печатают всякую дешёвку обо мне. Никакой повести
из цыганской жизни я не задумал и задумать не мог бы. Стыдно. ("I never conceived, nor could have conceived, a tale from the Gypsian
life. You should be ashamed." Act Two)
The name of Troshcheykin's wife in The Event (1938),
Lyubov', seems to refer to Lyubov' Tret'ya
(Third Love) in The Gift (1937). Tvoy tip s
revol'verom ("your type with a pistol," as Troshcheykin calls Barbashin)
corresponds to the 'types' that, along with love, in The Gift
Fyodor mentions in a letter to his mother.
Fyodor Konstantinovich Godunov-Cherdyntsev (the narrator and
main character in The Gift) is the son of an explorer of Asia. The
great geographer and explorer of Asia, Pyotr Petrovich Semyonov-Tyan-Shansky
(1827-1914), was a son of the poet and playwright Pyotr Nikolaevich Semyonov
(1791-1832).
Alexey Sklyarenko