“Buxological”
here simply means “related to boxes,” from the Latin root buxus, meaning
boxwood (or anything made of boxwood).
Unless
VN is making a pun regarding something poisonous, I think “toxonomic" is a
misprint and should be “taxonomic.”
Matt
Roth
From:
Vladimir Nabokov Forum [mailto:NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU] On Behalf Of
Nabokv-L
Sent: Friday, July 26, 2013 8:40 AM
To:
NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: [NABOKV-L] : Vocabulary 'Lectures
on Russian Literature': toxonomic &
buxology
-------- Original Message
--------
Subject:
|
Vocabulary 'Lectures on Russian Literature': toxonomic
& buxology |
Date:
|
Thu, 25 Jul 2013 11:14:28 -0700 |
From:
|
Rodrigo Dauster mailto:rdauster@GMAIL.COM |
To:
|
----------------- There are
two words in the 'Lectures on Russian Literature' whose definition I can't find.
TOXONOMIC "'Pa-vel l-va-no-vich Chi-chi-kov'; and these syllables have a
TOXONOMIC value for the identification of that particular staircase."
BUXOLOGICAL "Korobochka's arrival in the town at the crucial moment is described
in BUXOLOGICAL terms, subtly in keeping with those used for the above quoted
anatomic preparation of Chichikov's soul." I'd appreciate any suggestions. Thank
you, Rodrigo
All
private editorial communications are read by both co-editors.