In his review of Bely's Zapiski chudaka (An
Eccentric's Notes) Osip Mandelshtam speaks of their author's "literary
narcissism" (literaturnaya samovlyublyonnost')": Танцующая проза «Записок чудака» — высшая школа литературной
самовлюблённости.
Napominayu (I remind you)
that Vlyublyonnost' is Vadim's poem he translates for his English
wife Iris Black who is murdered by a jealous admirer. Harlequin
Jaloux (mentioned by Bely in his poem To my Double) means a
"jealous harlequin."
Alexey Sklyarenko