Sergey Karapukhin: I've been rereading
Pale Fire and got interested in Kinbote's note on "My dark Vanessa" (270), where
he says: "It is so like the heart of a scholar in search of a fond name to pile
a butterfly genus upon an Orphic divinity on top of the inevitable allusion to
Vanhomrigh, Esther!" I found Matt Roth's valuable 2010 posting in the
NABOKV-L archives where he had identified the divinity as Phanes ("the luminous,
enlightening, appearing one"), one of the important Orphic divinities, son of
Aether. Matt also wrote in that posting: "Some scientists doubt that this was
the origin of the genus name, but VN must have seen the connection somewhere and
noted it[ ] Even though Phanes was the name used by "simpler mortals"
for Eros (in the Orphic Argonautica, 15-16), in other Orphic fragments
Phanes is an epithet for Dionysus; or is identified with Metis ("counsel,
wisdom") and Eros; or is one with the great all-seeing Zeus; or, as an
independent deity, is a "repetition of the character Time" with some new
features (androgynous, world-illuminating, first-born).[ ] In the
note, if I understand it correctly, Kinbote doesn't know (as VN surely did) that
the name of the genus must come from either a poem by Swift (Vanessa
Fabricius [1807]) or an Orphic divinity (Phanessa Sodoffsky [1837]): he
lumps all his references together." ..
Jansy Mello: There's a medical term for hair and
nails: "phaneros" [I quote one sentence where it is mentioned online: "The
skin, mucous membranes, annexes (sebaceous and sudoriparous glands) and the
phaneros (hair and nails) are tissues with rapid cellular
proliferation..." ], related to the Greek word for "manifest,
shining"* (as in "diaphanous" perhaps? It's certainly present in
"epiphany").** and, although this particular use of "phanes
- phaneros" is unrelated to things Nabokovian
or Vanessa butterflies, I chose to bring it up because the
List has just been discussing John
Shade's nail-parings, musings about fingers and "scarf-skin" (all
these "phaneroi"...), closing with an image of which he was
particularly fond ( "making mouths" while snipping off things, or
wringing hair), as in PF's verses: "And I make mouths as I snip off the
thin/
Strips of what Aunt Maud used to call "scarf-skin." (also present in "ADA': "Girl stepping into a pool under the little cascade to wash her
tresses, and accompanying the immemorial gesture of wringing them out by making
wringing-out mouths — immemorial too."
)
I conjectured if Nabokov (and Hazel, and Marat ...), who
suffered from psoriasis, might have heard this word in connection to skin,
hair and nail troubles. I only found a link in French: "Dans
sa forme commune (la plus fréquente), le diagnostic de psoriasis ne pose généralement pas de problème au
dermatologue, il est basé sur le seul examen de la peau et des phanères: >>> http://www.abimelec.com/psoriasis.html "
.................................................
* φανερός
(phaneros)
biblesuite.com/greek/5318.htm
phaneros: visible, manifest Original Word: φανερός, ά, όν Part of Speech: Adjective Transliteration: phaneros Phonetic Spelling: (fan-er-os') Short Definition: apparent, clear, visible,
manifest, clearly Definition: apparent, clear, visible,
manifest; adv: clearly. |
** French psychoanalyst Jacques Lacan
made reference to a transient and momentous "in-a-flash"
experience, related to "castration,"
and to "phallophanies" that might interest some who would enjoy
an alternative reading of Shakespeare's "Hamlet" [Cf. Desire and the Interpretation of Desire in Hamlet (part
of Seminar VI) : Sessions of Wednesday 15th April 1959 (The object Ophelia),
Wednesday 22nd April 1959 (Desire &
Mourning), Wednesday 29th April 1959 (Phallophany) : Jacques
Lacan Published: Yale French Studies, No. 55/56,
Literature and Psychoanalysis. The Question of Reading: Otherwise. (1977), pp.
11-52 ]