Stan Kelly Bootle: Carolyn/Jansy: I’m delighted you
have triggered some serious, professional comments on VN’s diverse interactions
with the wonderfully wide world of Chess. Especially the two links offered by
Dave Haan, both dripping with goodies previously unknown to moi: I remain
confused about which “Speak, Memory” problem* it was that VN claimed to have
resisted solution? [ * For the complex titular& publicational variants, see:
http://en.wikipedia.org/wiki/Speak,_Memory]
Laurence
Hochard [to E M Farrell*...]
In the exerpt of the poem when Shade
is paring his nails, there's the line: "The middle fellow, a tall priest I knew"
(line 190) ..... this tall priest also exists in Zembla -and the priest in the
poem must have been intended to echo the one in Zembla, as no other mention of a
priest Shade knew is made either in the poem or commentary- in the long note to
line 47-48:
Jansy Mello: Problems, puzzles, riddles from different
sources!
Nabokov had multicultural experiences: he not only spoke French and
English besides Russian, in his childhoord. He lived in England, in
Germany, in France for significant periods of his young European life. This
fact inspired me to check for children's verses related to the
fingers, so as to find some special allusion to grocer's son, tall
priests, old flirts,aso.
While exploring internet search tools, I discovered that Humpty
Dumpty is a Lewis Carroll riddle (in German: "Rätsel")***
and that illustrious writers, such as Goethe # inserted them in their work (I
was familiar only with a mathematical "Witch" problem in Dr.Faust).
The German the finger-exercise and puzzles ** offer personalized
fingers, each with a particular attribution for a shared task (similar
to the game with toes related to the "five little piggies"). English
nursery-rhymes bring up the "Finger Family," in which the thumb
represents the father, the middle finger is the older brother, the
small finger is the baby. They have acquired names, too: The thumb =
Tommy Thumb;The index finger = Peter Pointer;The middle finger = Toby
Tall; The ring finger = Ruby Ring; The small finger = Baby Small. There were
Biblical unsolvable riddles, others were as ancient as the Sumerians
bricklets
Would John Shade be only day-dreaming about his life (E.M.Farrell
developped a beautiful image of glovers, fingers and a thematic closure for the
novel, L.Hochard emphasized the mirroring from poem to commentary ), or was
there a riddle lurking somewhere in his mind? I wonder now about "finger-rhymes"
in Russian: are there any special ones? The thumb is a tyrant in
Kinbote's PF (he smudges a daedalian labyrinth to make it into a
beautiful straight line) and John Shade gains from Sybil (line 260) "A thimbleful of bright
metallic tea."##
...................................................................
* - E.M.Farrell: "I see the "two becoming one" in this
scene a little differently. In the poem (line 185-195) Shade is paring his
nails, associating his fingers with things that are important in his life and
end up the themes of his poem. His thumb, the grocer's son, is his life in New
Wye, the people and growing up. His forefinger, Starover Blue (Observatory's
turquoise dome), is the college, his work and learning. The middle finger, a
tall priest, is religion and current religious thought (he doesn't have a high
opinion of it.) The ring finger, the old flirt, is his wife and the pinky,
Hazel. His hand represents the poem."
** - Das ist der Daumen,
der schüttelt die Pflaumen,
der hebt sie
alle auf,
der bringt sie nach Haus,
und der Kitzekleine isst sie alle,
alle wieder auf
der Zeigefinger schüttelt die Pflaumen, der Mittelfinger
hebt sie auf, der Ringfinger trägt sie nach Haus und der Kleine (den nennt man
dann auch so), der isst sie alle, alle auf!!
Das ist der Daumen Knudeldick - Über 500
Fingerspiele und Rätsel / Marga Arndt, Waltraut Singer (Hrsg.)
Gebundene
Ausgabe - ISBN: 9783473378593 - Verlag: Ravensburger Buchverlag mehr
Erfahrungsbericht schreiben | Frage stellen
Rätsel und Fingerspiele
- eine der schönsten und wichtigsten Möglichkeiten der Sprachförderung und
spielerischen Anregung der Fantasie des Kindes. Diese einzigartige
umfangreiche... mehr |
In Brazil we have "Dedo mindinho, seu vizinho, pai de todos, fura-bolos,
cata-piolhos" The pinki has a "neighbor" (the anular), the middle-finger is "the
father of all the others", the index is "the one that probes the cake" and
the thumb is a "lyce finder"
*** -
#
-
Ein Rätsel aus der
Literatur von Goethe:
Ein Bruder ist’s von
vielen Brüdern,
in allem ihnen völlig gleich,
ein nötig Glied von vielen
Gliedern
in eines großen Vaters Reich;
jedoch erblickt man ihn nur
selten,
fast, wie ein eingeschobnes Kind;
die anderen lassen ihn nur
gelten
da, wo sie unvermögend sind.
## - Online Etymology Dictionary:
thimble
(n.)
Old English þymel "sheath or covering for the thumb,"
from thuma (see thumb)
+ -el, suffix
used in forming names of instruments (cf. handle).
Excrescent -b- began mid-15c. (cf. humble, nimble).
Originally of leather, metal ones came into use 17c. Thimblerig, con game played with three thimbles and a pea
or button, is attested from 1825 by this name, though references to thimble cheats, probably the same swindle, date back to
1716.