Carolyn Kunin: Interesting how beautiful it is in other,
especially Latin, languages. Actually richer sounding than in French,
surprisingly. Thanks for sharing this with us. I had grown weary of hearing it
in English. Any other translations? Czech perhaps? or Polish? Russian, anyone?
Italiano - it must be translated into all of these, oder?
Jansy Mello: Here it is in Italian,
translated by Giulia Arborio Mella: “Lolita, luce della mia vita,
fuoco dei miei lombi. Mio peccato, anima mia.”
I loved all your finds qua
"loins" but the "New Biblical" one, the "obviously
figurative example, 'Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and
hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation
of Jesus Christ' (1 Peter i.13), is tops, when
linked to the additional wiki's explanation about Roman's costumes: "prepare for
war" (against sexual
fantasies?)