Subject:
From:
Donald Barton Johnson <[log in to unmask]>
Reply-To:
Vladimir Nabokov Forum <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 27 Jan 1999 12:19:04 -0800
Content-Type:
TEXT/PLAIN
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (28 lines)
EDITOR's NOTE. Although Anatoly Vorobey's point (re "hyperexegesis") is well-taken, the Botkin/Nikto(b) is not so far-fetched. -------------------------------- From: Anatoly Vorobey <[log in to unmask]> > KINBOT - BOTKIN - NIKTO B.(NIKTO - Russian word "nobody", B - ?) > EDITOR's NOTE. Yes, it has been noted although not frequently. There is a > slight fly in the ointment in that in English the name is spelled KINBOTE > with an E at the end thus marring the anagram. Hey, no worries. With KINBOTE, we get NIKTO E.B., which means of course that Nabokov has inserted a hidden message for us telling that his sister, Elena Vladimirovna (V being B in Cyrillic) is a nobody (wish Nietzsche did that with *his* sister!). Nothing can stand in a way of someone who is determined to find significance. > It is a theme for reflections. It is indeed. -- Anatoly Vorobey, [log in to unmask] http://pobox.com/~mellon/ "Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton