Mike Marcus to Jansy:["
Nabokov may have tried to
mislead the reader into thinking about Roman mythology, instead of perceiving
that the "Roman deity" is the Virgin Mary.In this way, should Bill Fraser and
Percy de Prey be related to the Shakespeare controversies, Bill (Shakespeare?)
would be seen as a Catholic and not a Protestant, by our author"] " 1.
Bill Fraser was the actor who played a soldier in a 1960s tv show in the UK
called 'The Army Game', so he'd fit in a similar role in Ada. But he transforms
into Broken-Arm Bill, who as you intuited, means Shakespeare...(from
http://www.sirbacon.org/overlap.htm).
The "Roman deity" is the Catholic version of God. Shakespeare's religion is
indeed a vexed subject. I personally enjoyed the 1848 book by W. J. Birch that
has WS as an atheist". .
2."Certain identities fluctuate wildly in Ada,
so Percy de Prey doesn't at all times represent Vere, though here he does,
predominantly. The "daughter with pitcher" reminds me of the passage in Genesis
24, when Rebekah, with a pitcher on her shoulder, offers water to the parched
Isaac, who is her second cousin and whom she marries (relatives marrying;
Cordula is also Van's second cousin). Tartar as Turk? "Pitcher peri" must be the
angel with the pitcher, whoever she is, no? Vere and Sidney were enemies, and
Ardis is the Sidney arrowhead -- a "stab of Ardis"?"
3."In her January 2004
essay published in the MLR ('Nabokov's Ada and Sidney's Arcadia, The
Regeneration of a Phoenix'), Penny McCarthy claimed that there were three
reasons "why Nabokov might have seen himself as Sidney's double"... I can't see
it. If he imagined himself as anyone's double, it would have been Hamlet".
Jansy Mello: I thought about the Virgin Mary, instead of a
Roman Catholic God, because I understood that "Our Lady" was not similarly
revered by Catholics and Protestants, serving to indicate affiliation to one or
the other faiths. However, I didn't realize that the Anglican Church preserves
the cult to the Virgin Mary much like the Roman Catholic believers.
Bill Fraser suggested to me "Phraser", such as he was described in the
category of "story-teller" that adds new elements and "phrases" at every
re-counting of a tale.
It is fascinating how, when expressed, one perceives totally different
perspectives in one's reading of a Nabokov work. Mike Marcus interpreted "a stab
of Ardis" as an attack against Sidney's Arcady whereas, for me, "a stab of
Ardis" means the pain resulting from a painful recollection of things past., not
the prodding of an arrow directed towards something in the outside world. The
"stab," in my perspective, leads to a mnemonic retake of an experience that
mirrors present events (this is why I mentioned the paragraph's "holographic"
quality (I'd just finished watching Arnold Schwartznegger on TV in the
old "Total Recall".)
.
While checking on "dangereux voisinage" I found another interesting
reference to Shakespeare (cor-dula and cor-delia). Demon and Daniel
Veen both have incestuous and pedophilic leanings. Actually, so does
Van. Perhaps not only Hamlet, but also King Lear had a special significance
to Nabokov? Would this lie behind his strong refusal of Oedipal theories?
What does "prof push" mean?
"...‘She’s a budding Duse,’ replied Demon austerely, ‘and the party is
strictly a "prof push." You’ll stick to Cordula de Prey, I, to Cordelia
O’Leary.’ ..."
(Cor-dula and Cor-delia)