-----Mensagem Original-----
Enviada em: domingo, 22 de abril de 2012 12:51
Assunto: [NABOKV-L] First Round VN BIRTHDAY on 22 April [Old Style
10 April] 1899
During Lent I selected a few nostalgic
lines in The Defense, reminiscing about catskins, candles and
Easter-sweets although I'd forgotten all about the short-story, Easter
Rain, "published in the April 1925 issue of the Russian emigre
magazine Russkoe Ekho, the only known extant copy of which was discovered in the
1990s."*
While I was trying to understand, in his
words, why Nabokov chose to celebrate his birthday on April 23,
instead of April 22, this short-story came to my attention following
a curiously tortuous way. Its chief character is Josefine, a former
governess, who lived in Russia for 12 years before returning to
Switzerland. There's a clumsy swan in it, like the dying one,
in Mademoiselle, but it's absent from V's report in
RLSK. However, the thread I'm following also departs
from Nabokov's early childhood as collected in Speak,Memory.
1. It is Summer in Vyra and fifteen-years
old Vladimir is dominated by "the dumb fury of
verse-making." He believes that all he needs is "to
visualize a certain pavilion" where he took shelter during
thunrderstorms."I dream of my pavilion at least twice a
year.It hangs around, so to speak, with the unobtrusiveness of an artist's
signature...At times, however, it seems to be suspended in the middle distance,
a trifle baroque, and yet in tone with the handsome trees, dark fir and bright
birch, whose sap once ran through its timber. Wine-red and bottle-green and
dark-blue losenges of stained glass lend a chapel-like touch to the latticework
of its casements."** ..."...part of the rainbow went across it, and that section
of the forest edge shimmered most magically through the pale green and pink of
the iridescent veil drwan before it....A moment later my first poem began. What
touched it off? I think I know. Without any wind blowing the sheer weight of a
raindrop. shining in parasitic luxury on a cordate leaf, caused its tip to dip,
and what looked like a globule of quick-silver performed a sudden glissando down
the center vein, and then, having shed its bright load, the relieved leaf
unbent. Tip, leaf, dip, relief - the instant it all took to happen seemed
to me not so much a fraction of time as a fissure in it, a missed heartbeat,***
which was refunded at once by a patter of rhymes..." (SM,ch 11,
I, p.216 Vintage) A few paragraphs later VN will write about "cosmic
synchronization."
2."A wet branch stretched
across the windowpane, and at its very end a leaf kept shuddering beneath the
patter of the rain. The leaf leaned forward and let a large drop fall from the
tip of its green blade. The leaf shuddered again, and again a moist ray rolled
downward, then a long, bright earring dangled and dropped. //And it seemed
to Josephine as if the rainy coolness were flowing through her veins. She could
not take her eyes off the streaming sky, and the pulsating, enraptured rain was
so pleasant, the leaf shuddered so touchingly, that she wanted to laugh; the
laughter filled her, though it was still soundless, coursing through her body,
tickling her palate...// Seeing Mademoiselle Finard's black hair, her squirming
legs, her button boots, Josephine broke out in peals of laughter, shaking as she
gasped and cooed beneath her down comforter, feeling that she was resurrected,
that she had returned from faraway mists of happiness, wonder, and Easter
splendor." (Easter Rain)*
3. "My father's first
marriage had not been happy...His was a constant quest which changed its object
only after having attained it. Hers was a half-hearted pursuit, capricious and
rambling, now swerving wide off the mark, now forgetting it midway... She was
fond of my father after a fashion, a fitful fashion to say the least, and when
one day it occurred to her that she might be in love with another..., she left
husband and child as suddenly as a raindrop starts to slide tipwards down a
syringa leaf. That upward jerk of the forsaken leaf, which had been heavy with
its bright burden, must have caused my father fierce pain; and I do not like to
dwell in mind upon that day in a Paris hotel, with Sebastian aged about four,
poorly attended by a puzzled nurse, and my father locked up in his room"
RLSK
4. "One’s eyes could not follow
the rapid butterfly in the sunbeams as it flashed and vanished, and flashed
again, with an almost frightening imitation of conscious play..,and we saw it
next moment sporting in an ecstasy of frivolous haste around a laurel shrub,
every now and then perching on a lacquered leaf and sliding down its grooved
middle like a boy down the banisters on his birthday. Then the tide of the shade
reached the laurels, and the magnificent, velvet-and-flame creature dissolved in
it." Pale Fire
5. I recollect one or two other instances, in
VN's works, where a pearly drop of rain strains down the middle of a
wide leaf to suddenly release it. I wish I could have added these examples
to the present list. Nabokov's original poem (indicated in SM) might have
been lost.
The "leaf tip-drop" theme, its
meanings, metaphors and associated experiences usually differ
widely.They are an author's 'liquid' watermark ( he even states this:
"an artist's signature") One
shouldn't omit its relation to resurrection, inspiration, a shimmering
distant aura, followed by intense feelings, usually rapturous,
tragic once.
A happy April Ree-Birthday,
anyway...
...................................................................................................................
* -Dmitri Nabokov's Preface to The Stories of Vladimir
Nabokov ( a previous note mentions that: "Easter Rain" ")
"We had
published the stories without "Easter Rain" when he heard rumors that a scholar
residing in Sweden had found the story in Leipzig. The Iron Curtain had been
raised by then, and he went to check. There it was: a complete set of Russkoe
Ekho. And now they had Xerox machines. Thus "Easter Rain"—first discovered by
Svetlana Polsky, though we only learned her name some years later; translated
into English in collaboration with Peter Constantine for the Spring 2002 issue
of Conjunctions—now joins this
volume."
DMITRI
NABOKOV
Vevey, Switzerland May
2002
A note
from Georg Heepe, editorial director of Rowohlt Verlag, Hamburg, traces the
discovery of "Easter Rain," now appended to this edition. It reads in part: When
we were preparing the first German edition of the complete stories in 1987-88,
Nabokov scholar Dieter Zimmer searched all the accessible libraries, likely and
unlikely, for the April 1925 issue of the Russian emigre magazine Russkoe Ekho
that he knew in-cluded "Easter Rain." He went even into what was then East
Berlin on a day's permit, and thought of the Deutsche Buecherei in Leipzig as
well. But the chance seemed too slight, the bureaucratic procedures too
forbidding. And there was one more consideration. There would have been no copy
machines.
** A kind of Kinbotean intervention: colored
marbles and stained-glass played an important part in my tropical childhood
and, here, a favorite line by Keats came to my mind: "Full on the casement
shone the wintry moon/ and threw warm gules on Madeline's fair breast/ As down
she knelt..." - "The Eve of Saint Agnes"). At the time I learned
how to pronounce "gules" like "jewels". What a disappointment it was,
decades later, to learn about its trite use in heraldry. (Jansy
Mello)
*** - Now we hear Van Veen lecture about time
and indicate Henri Bergson...