JM [ to RSGwynn: "...If we believe
that his narration is no more than an inventive trope, a mere literary conceit
orchestrated by VN, then the whole novel dissolves into the irrelevance of a
madman's fantasy life and an author's playing tricks on us that we have failed
to comprehend."] "...In two or three interviews in "Strong Opinions"
Nabokov mentions that "Lolita" was a composition (like a chess problem?) that
caused him a special thrill, and this is something that comes close to what you
called "an inventive trope" ( I'll try to locate these sentences and copy them
here, in the near future)." Here come the promised quotes (Strong
Opinions, Vintage International, 1990):
p.4: " I have rewritten - often several times - every
word I have ever published.My pencils outlast their erasers."
(1962)
p.10-12: "Reality is a very subjective affair. I can
only define it as a kind of gradual accumulation of information; and as
specialization [...].The fake move in a chess problem, the illusion of a
solution or the conjuror's magic [are components of literary deception]... All
art is deception and so is nature [...] I am fond of chess but deception in
chess, as in art, is only part of the game; it's part of the combination, part
of the delightful possibilities, illusions, vistas of thought, which can be
false vistas, perhaps. I think a good combination should always contain a
certain element of deception"
p.11-12: "I am very careful to keep my characters
beyond the limits of my own identity. Only the background of the novel can be
said to contain some biographical touches."
p.15: "...Lolita is a special favorite of
mine. It was my most difficult book - the book that treated of a theme which was
so distant, so remote, from my own emotional life that it gave me a special
pleasure to use my combinational talent to make it real."
p.16: "(Humbert is...) "a man I devised, a man with an
obsession...but he never existed."
p..16:: [ answering "Why did you write Lolita?"] "Why did I write any of my books, after all? For the sake of the
pleasure, for the sake of the difficulty. I have no social purpose, no moral
message; I've no general ideas to exploit, I just like the composing riddles
with elegant solutions" (1962)
and...
p.20-2: "No, I shall never regret Lolita. She was like
the composition of a beautiful puzzle - its composition and its solution at the
same time, since one is a mirror view of the other, depending on the way you
look....There is a queer, tender charm about that mythical nymphet."
(1964)
I must still find the other reference about Lolita as a plain, common
little girl and Emma Bovary. There are so many other things to correct! For one,
the dentist I called Dr.Ivory is not Quilty's brother, and his name is Dr. Ivor,
not Ivory. There are my regular spelling mistakes and misplaced prepositions.
While I was searching for "Melmoth" (trying to find a link with insects
that twang against the netting) I separated an article which I haven't yet had
the pleasure to take up and read: it's "Baudelaire, Melmoth, and Laughter"
[..."Humbert Humbert refers to his car as a "Dream Blue MelmotrT (Annotated
Lolita, 227). Near the end of the novel, Humbert draws further attention to the
name of this car by parenthetically saying hello to it from the text:..."]
by David Rutledge (THE NABOKOVIAN, Number 60 Spring 2008).
There's Bruce Stone's indication that he's arrived "at the
latter conclusion--that Humbert has killed an innocent man--in my paper
"Editorial In(ter)ference: Errata and Aporia in Lolita," which is available
online in Miranda."
There's a lot of work lying ahead and the promptings from the List are
often unsettling and inspiring (such as Stadlen's correction
of who wrote the "sense of moral ...mortal beauty..." for the
lines are by Nabokov, not HH's, confirmed by Alfred
Appel's note).