JM: Perhaps I'm wrong (I'm used to that!) but I understood Sklyarenko's long word-golf to demonstrate ADA's blend of "Amerussia" and this is why he employed a different set of rules - just this time.
 
One can not help noticing Russian Bog ("God") in Log, the Antiterran Supreme Being, that's why I shuttled between English and Russian words. Deletion and addition of letters allowed me to visit more interersting places in my "round-the-word" trip. Btw., I missed Ford (in Aldous Huxley's The Brave New World they have Ford for a Lord) in my journey.
 
I forgot about the "atomic" meaning of Uranograd, so thanks to Victor.
 
As to King Alfin, I think B. Boyd in his book links him in to Alphina, the youngest of Judge Goldsworth's four daughters.
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.