Alexey sends: 'Everybody
is un peu snob,'
said Lucette. 'Your Cordula, who is also around, cannot forgive Shura Tobak,
the violinist, for being her husband's neighbor in the telephone book.' (3.3) - Tobak + snob = Nabok +
Obst = Sobak + bon mot + kvas - Moskva
…Nabok - Tartar Prince
mentioned in Ada: for
her sixteenth birthday Greg Erminin gives Ada "a
little camel of yellow ivory carved in Kiev, five centuries ago, in the days of
Timur and Nabok" (1.39)….
JM: Nice to see the link between
Nabok and Timur (ie: Timur the Lame, or Tamerlane). Shade’s lines about
tyrants roaring in hell, or the apparent operatic understatement by Haendel in “Tamerlano,”
demand a similar attention to stylistic subtleties before we can reach the full
horror of warring conquerors and their ever actual monstrosities.
Shade
begins his poem as if under a sweet dreamlike trance (“The dead, the gentle dead –
who knows? - / In tungsten filaments abide,/ And on my bedside table glows/
Another man’s departed bride…”) until forked lightning hits a livid plain…
This is the necessary element of “surprise”- which T.S.Eliot
considers fundamental in real poetry, when he distinguishes “emotions
considered to be poetic” and “the result of personal emotion
in poetry” (Essay on Dryden).
Yellow ivory for a yellow camel isn’t anything that indicates something
yellowed by age, and here my ignorance astounds me once again: is there a
particular kind of “yellow ivory”? (I always considered ivory as a
substitute for “whiteness.”)