делибаш + янычар = Дели + башня + чары
 
янычар - janizary (soldier in the Turkish army); cf. of Ada's Kim Beauharnais: "the light-footed, lean lad with sallow complexion had become a dusky colossus, vaguely resembling a janizary in some exotic opera, stomping in to announce an invasion or an execution" (2.7); Ostap Bender, whose father was a Turkish subject, calls himself "a descendant of janizaries" in a conversation with Koreyko (whom Bender blackmails, just as Kim B. blackmails Ada)
Дели - Delhi, India's capital; cf. the Hindu philosopher whom Bender visits in "The Golden Calf" and the poster in the same novel depicting Bender in shalwar and turban and saying: "A priest has come (the famous Bombayan Brahmin - yogi), Robusty's son, the favorite pupil of Rabindranath Tagore"
башня - tower; cf. VN's story "Облако, озеро, башня" (Cloud, Castle, Lake); tower is an important symbol in Ada's metaphysics
чары - magic, charms
 
Корея + йок = Корейко + я
 
Корея - Korea; cf. "Chao-San, The Land of the Morning: Korea and Koreans, with thirteen illustrations and a map in the text", a booklet by Berezovsky, the geography teacher in VN's story "Лебеда" (Orache); cf. Mandelshtam: Когда в далёкую Корею катился русский золотой ("When the Russian gold coin rolled to remote Korea")
йок - Tatar, no
Корейко - Aleksandr Ivanovich Koreyko, the secret Soviet millionaire in Ilf and Petrov's "The Golden Calf"
я - I (first person pronoun); the last letter of the Russian alphabet
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.