James Twiggs has transposed and
emailed Robert Alter's 1990 review of Brian Boyd's
Vladimir Nabokov: The Russian Years (Princeton University Press). Due
to copyright restrictions for unauthorized listserv postings,* I shall
confine myself to a few quotes from Alter's article and Boyd's book
by applying to the article the usual "excerpts" - which I
hope will permit that it's posted and that my
paraphrastic "snippings" have not introduced serious
distortions. I hesitated before I referred to
Altman's article as a "review," because he seems to have employed Brian
Boyd's biography of Nabokov as a springboard for expressing his ideas,
experiences and critical views about Nabokov, more than he evaluates Brian
Boyd's achievement ( although he didn't spare his enthusiastic praises
to Boyd). Perhaps this matter will become clearer if I take,
for a starting point, part II of Alter's article, describing his
visit to Russia.**
One curious item: the same sentence that captivated the
attention of S.E Sweeney, and of two other Nabokov reviewers who
considered it "Nabokov's prose at its worst" (Watts and Diana Trilling"), has also been chosen by Robert Alter - in a
positive vein - during his commentaries about Bend
Sinister:
Alter quotes Nabokov's words which
deal with Krug, his philosophical character, when he reflects
over Pascal's terrors ("Those mirrors of infinite space qui
m'effrayent, Blaise, as they did you, and where Olga is not, but where mythology
stretches strong circus nets, lest thought, in its ill-fitting tights, should
break its old neck instead of rebounding with a hep and a hop")
and adds "...and on the metaphor goes, for another dozen lines, showing
thought the acrobat pirouetting in the "urine-soaked dust" of a circus ring as
it completes its breathtaking stunt." For Alter, the narrator "enters
into the protagonist's point of view. The mental leap from the anonymous
girl's spangled wrap to the swooning galaxies is certainly Krug's, but it is
unclear whether the elaborate metaphor of thought as a tightrope walker over the
abyss of infinity is supposed to occur to Krug or is, more probably, the
narrator's own poetic observation on how the mind works. The key to the passage
and to the novel...is the sudden, extravagant efflorescence of the
unanticipated. One hardly expects starry constellations and highwire acts on the
darkened landing of a European apartment building in a city gripped by state
terror." According to him "Nabokov's devotion to the exhilarating
freedom of consciousness that allows it to scale heights, skirt abysses, peer
into peculiar nooks and crannies is evident ...throughout his writing. The
Defense, The Gift, Lolita, Pale Fire, and Speak, Memory are as much acts of
resistance against the oppressive force of modern ideologies as are his two
explicitly political novels."
For Robert Alter, the "growing interest in Nabokov
within the Soviet Union as communism crumbles throws a retrospective light on
the political dimension of this writer who for the most part eschewed politics
while adhering to his father's staunch liberal outlook." A forbidden
author in the Soviet Union until 1987, Nabokov's "identity as an
émigré, an aristocrat, and a frank anti-Communist sufficed to make him taboo in
the 1920s and 1930s" while the international success of Lolita
had "confirmed him in the prudish eyes of the Soviet regime as a
scandalously indecent writer." Only by the end of the second semester of
1990 "the journal Inostrannia Literatura (Foreign Literature) — an
organization with official standing...[which] keeps a healthy distance from the
Party-linked Writers' Union — sponsored a three-day conference on Nabokov, open
to the public and covered by the press." There were approximately
twenty-five participants, including Robert Alter. Half of them
were American scholars, but there were also "one Pole, one New
Zealander (Boyd), one Canadian, one East Indian, and one West German."
Alter notes that "the recovery of Nabokov in the Soviet Union seems to
be an activity of relatively young people," who saw Nabokov "as one of
the great modern cosmopolitan writers and should not be appropriated as uniquely
Russian....[although he has]remained steeped in Russian literary
traditions." For them, the conference meant a recovery of "a
lost Russian writer, and even, in a certain sense, the Russia that was lost
with him." There were sessions in Moscow and, next, a visit to
Leningrad and, as Alter soon realized, they "were to be led on a
kind of Nabokov pilgrimage...there were ...some signs of a Nabokov cult in the
making." After a visit to Nabokov's town house at 47 Morskaya Street,
they were taken to Nabokov's estate at Vyra, the house which has
been "so vividly evoked in Speak. Memory was burned to the ground by
the Nazis before they fled, but the wooded landscape and the vistas of the
Oredezh River are still ravishing." Says Alter that "the polished
artifice of his writing is a monument more lasting than bronze to a vanished
Russian culture. It expresses not only the refinement of Russian aesthetic
traditions, but also a humane liberalism that stood in opposition to the
absolutism of the czars." After hearing
about a court case, involving the retrial of a man sentenced...to seven
years in prison on a pornography charge, because he'd distributed copies of
"Lolita," a book that had just been legally published in Russia, Alter recounts
the testimony of a man, Mikhail Meylakh, whose career was suddenly
interrupted "after his arrest in 1983 for possessing a copy of Speak,
Memory." Alter notes that talking "about Nabokov in
Russia makes one acutely aware of the never-never land that American academia
has become. Literature in our own academic circles is regularly dismissed,
castigated as an instrument of ideologies of oppression, turned into a
deconstructive plaything, preferentially segregated by the pigmentation and the
sexual orientation of the writers, or entirely displaced by clinical case
studies, metaphysical treatises, psychoanalytic theories, and artifacts of
popular culture. Those of us who made the journey to Moscow came away with the
sense that there are still people in the world for whom literature matters
urgently, for whom literature has a strong and illuminating connection with the
real world. When dark limes require it, there are even people prepared to risk
their freedom for the truth of a writer's vision." For Alter, Nabokov is
not a "self-indulgently aesthetic writer, playing virtuoso tunes on the
fiddle of private experience as the world burns.... he is a novelist obsessed
with love and loss, concerned with how a misdirected aesthetic impulse twists
lives and inflicts pain, with how the public realm can violate the territory of
individual existence, including the sanctum of the mind,"
referring the three traits of Nabokov's character Brian Boyd has
emphasized: "unflagging self-assurance," an "intense, almost
ruthlessly concentrated feelings toward others," and "his unrelenting
individualism."[Nabokov] "repeatedly demonstrated that fidelity to the
imagination is a form of political courage, a recognition now shared by readers
in his native land who are exercising the same rare virtue."
In his article's Part One, basing his comments on
Boyd's information, Alter recounts how, in July 1934,
Vladimir Nabokov wrote to Vladislav Khodasevich in "defense of art as
private expression," and said to him that writers should
"occupy themselves only with their own meaningless, innocent, intoxicating
business," and quoting Nabokov's strong reaction against "the same herd
instinct, the 'all-together-now' of. say. yesterday's or last century's
enthusiasm for world's fairs." Alter understands
that Nabokov, as a writer, was not rejecting politics but expressing his
"refusal to contemplate the political realm on the level of fashionable
formulas, with the limited language and the stunted imaginative reach of the
daily press." For him, Nabokov is "an exemplary writer
of the century precisely because his best work challenges easy oppositions
between the aesthetic and the political, between the aesthetic and the
moral." Comparing Nabokov to Proust and Joyce, he
concludes that Nabokov "is more like Proust in assuming that moral
issues are subtly implicated in art; and for all his dedication to art, he did
not have the kind of relentless self-absorption," found in
Joyce. According to Alter, with "the publication of the
first volume of Brian Boyd's two-volume biography, it is now possible to get a
clear picture of Nabokov's relation to Russian political and cultural history,
and to the various currents of the European emigration. The clarity of the
picture is especially needed because a good deal of fuzziness of detail and
skewed perspective has been introduced into the public domain by Andrew Field,
Nabokov's previous biographer." The reviewer sees Boyd as "a young
literary scholar from New Zealand and the author of a brilliant critical study
of Nabokov's Ada, has done a formidable amount of patient spadework. He has
thoroughly examined the Nabokov collections at the Library of Congress and in
Montreux, together with other pertinent archives, which contain a wealth of
unpublished correspondence as well as some diary material. He has scrutinized
the letters and the journals of everyone who came in contact with Nabokov,
conducted extensive interviews with Nabokov's widow, and traveled from country
to country to talk with Nabokov's sundry friends and relations...The product of
these labors is a very valuable book, though it is a little peculiar as
biography. Strictly respecting Nabokov's absolute dismissal of psychological
determinism, Boyd offers a chastely apsychological portrait of the writer that
substitutes for psychological conjecture a kind of thematic interpretation of
character. A fine critic, he chafes under the onus of biographical narration,
and from the moment that Nabokov becomes a professional writer in the early
1920s, almost half of every chapter is devoted to a synopsis and a critical
discussion of his stories, poems, plays, and novels." Alter notes that "Symptomatically, at the midpoint of this first
volume the narrative is entirely set aside for twenty-nine pages devoted 10 an
admirable chapter-long essay on "Nabokov the Writer," with examples largely
drawn from the American novels, not the Russian ones. In all of this, Boyd
offers insights into The Defense, Invitation to a Beheading, The Gift, and
Nabokov's general enterprise as a writer; but the momentum of biographical
report is repeatedly interrupted in a way that can be frustrating. This project
bids to be an impressive thousand-page critical essay on Nabokov, rich in
information about his life and its sundry contexts, but its central human figure
may seem a little remote...In one respect, however, the disproportion of Boyd's
biography is justified" when Boyd shows how Nabokov was "above all, in
Stendhal's phrase, a "writing animal." He adds that "Stylistic
fireworks, intricacies of formal design, cunningly encrypted games of allusion,
anagram, and motif, are the hallmarks of Nabokov's fiction, but the chief power
of Boyd's reading is his argument...that all this play with form and surface has
carefully meditated metaphysical implications." ...Boyd "argues for an
essential connection between the meticulous empiricism of Nabokov's activity as
an entomologist and his concerns as a writer:'Nabokov accepted the world as
real, so real that there is always more and more to know — about the scales of a
butterfly wing, about a line of Pushkin'."
Alter believes that although
"there is no indication that Nabokov read the Formalists...Viktor
Shklovsky's famous declaration on the escape from automatic perception through
art could be a motto for Nabokov's writing: 'Art exists that one may recover the
sensation of life; it exists to make one feel things, to make the stone stony.'
One could construe both Nabokov and the Russian Formalists as parallel responses
to a very modern sense of the decay of experience — a process of cultural
devolution vividly described in this same period from another angle by Waller
Benjamin." Nevertheless he finds in Nabokov, differently from the
Formalist's emphasis on experience as "potent sensation", that
"...sensation and pellucid knowledge as an indissoluble
fusion....Nabokov assumed, as Boyd implies, that reality was a kind of infinite
regress of related but unique entities — snowflakes and souls — endlessly and
unpredictably linked with each other through hidden patterns, layer after layer
or level after level of "reality" dimly glimmering behind the one we strive to
see. That is why the finely discriminated details in his fiction are repeatedly
set in a barely visible web of larger connective designs...Finally, beneath all
the ingenuity in Nabokov, there is the most poignant sense of a loss...
" He sees Nabokov repeatedly tripping "the reader off the beaten
path of conventional response:"... using a detailed and precise description
of perceptual phenomenon with exciting metaphors, vigorous
expressions, wordgames...Nabokov's frequent allusions to Tolstoy (he is
examining at the moment King,Queen,Knave) reflects his
"constant awareness that all representations of reality in fiction take
place against a large and complex background of established representational
techniques and specific memorable instances of representation."...motivated
by the desire "to catch what to the "communal eye" (a phrase he uses
scornfully in Pale Fire) lay below the threshold of perception...pure sensory
experience" He belies that these "considerations may help us understand
what is involved in the vehemence of Nabokov's rejection in his letter to
Khodasevich of all the ways of talking and seeing that he associates with the
'herd instinct'." Alter informs us that Boyd, following
Gleb Struve, notes that Nabokov, "especially in the 1930s, devotes a
good deal of his writing to political topics, for all his
aestheticism"[...] Still, the essential way in which Nabokov's fiction is a
serious response to twentieth-century politics is not in these intermittent
confrontations with explicitly political questions, but in an underlying
assumption about the relation of consciousness to reality." He adds:
"Art, for Nabokov, was neither a luxury nor an escape. It was the last line
of freedom's defense, the most powerful and concrete demonstration that the mind
was unfettered, that there was 'always more' of reality than the official
repressive versions made out....Nabokov's fiction is devised as a sustained
campaign of resistance against all who try lo displace the strangeness with a
flat, coercively prescribed plan of reality."
In brief: Robert Alter wrote that Brian Boyd's
project "bids to be an impressive thousand-page critical essay on
Nabokov, rich in information about his life and its sundry contexts, but its
central human figure may seem a little remote..." and yet, as I
noted before, it seems that Brian Boyd's biography
underwent an almost similar treatment: we hear more
of Alter's opinions about Nabokov, his writings and of his visit
to Russia than we get details
concerning Brian Boyd's biography. Perhaps that's just fine,
for Alter stimulates the reader to explore Boyd's own
perspective, in contrast to the broad panorama his critical
comments offer.
I wish it were possible to add the complete text. What encourages me,
now, is the knowledge that any corrections which have to be made can
be easily posted and divulged.
.....................................
* - Copyright of New Republic is the property of TNR II, LLC and its
content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv
without the copyright holder's express written permission. However, users may
print, download, or email articles for individual use."
** - Title: Tyrants and Butterflies. by: Alter, Robert, New
Republic, 00286583, 10/15/90, Vol. 203, Issue 16,The New Republic Archive;
Section: BOOKS & The Arts.