I don't know Eugene Onegin by heart, but I always thought that the word samovar (Russian tea machine mentioned in Ada, 1.2 and 1.14, according to Boyd, merely "for local color") occurs more than once in it. In one of my previous posts I brought up one samovar scene in EO. Here is another:
 
Зовут соседа к самовару,
А Дуня разливает чай
 
the neighbor [Lensky] is invited to the samovar,
and who but Dunya pours the tea (Chapter Two, XII, 9-10).
 
I notice that the orthography in my recent posts is poor. The misspelled words should be corrected to "speech," "callipygian." The sentences that don't make sense should be omitted... 
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.