Just like with�Tom Rymour's "a posteriori meeting"�suggesting a tergo�leathery-brown roots... it took me a second contact with Playboy to discover a blatant mispelling.�Vladimir NabAkov, �in nice cursive letters!�
�
I hope that other, more literate�treasures, are still to�came. For example, by taking as a cue VN's hesitations (he might have been interrupted by a wealth of associations from his past novels, as it happened with "lyre" which is not a word easily associated to Flora's bony non "luxorious" shape...) �