Is it Satan rebuking sin, or VN's moments of dark cruelty serve a
specific purpose?
In her thorough study of "Nabokov at the Movies", Barbara Wyllie envisions
Lolita's cinematic qualities in association to "American noir," combined with
another "contemporary film genre, "screwball" comedy, as reflective of the
novel's dominant preoccupation: the consequences - dramatic, thematic,
perceptual - of juxtaposing two antithetical, conflicting entities..."(
p.121) She describes the original primary elements of noir -
social alienation, amorality, decadence, sexual degeneray and violence - to
their extrremes." (p.83), before she develops the parallels bt. Nabokov "noir"
and other authors and film-makers.
Perhaps we could also add Nabokov's allusions to Punch and other "Commedia"
characters to this listing but, although they do bob around in his
novels, their appearance is scarce ( at least, in a first
over-view).
1.Bend Sinister: "Ember, still far away, was
bobbing and straining, like Punch**, trying to get a glimpse of Krug over
the shoulders and heads...'It's all right, go on,' said Krug. 'I was just trying
to remember. You were arrested — let me see — just before the cat left the room.
I suppose —' (Krug waved to Ember whose big nose and red ears kept
appearing here and there between soldiers and shoulders). 'Yes, I think I
remember now.' "
2. Pnin: "The organs concerned in the production of
English speech sounds are the larynx, the velum, the lips, the tongue [that
punchinello in the troupe), and, last but not least, the lower jaw... the
stained-glass casements that coloured the sunlight orange and green and violet
on the verandas of Russian country houses..."
3. Lolita: "To know that this
semi-animated, subhuman trickster who had sodomized my darling — oh, my darling,
this was intolerable bliss![...]"Guess again, Punch."..."Ah," said Punch,
"so you have not come to bother me about those long-distance calls?"... Phil
calls Philadelphia. Pat calls Patagonia. I refuse to pay. You have a funny
accent, Captain." "Quilty," I said."
"Jean
(Farlow), his youngish wife (and first cousin), was a long-limbed girl in
harlequin glasses ..."
"Several times
already, a trick of harlequin light that fell through the glass upon an
alien handwriting had twisted it into a semblance of Lolita's script ... sex is
but the ancilla of art."
(other references to Bertoldo, to Gratiano, to Columbine were quoted in a
former posting)
4. ADA: Cordula " relished every morsel, every sip,
every jest, every sob, and he found ravishing the velvety rose of her cheeks,
and the azure-pure iris of her festively painted eyes to which indigo-black
thick lashes, lengthening and upcurving at the outer canthus, added what fashion
called the ‘harlequin slant.’
..."honest
Van chided himself for having attempted to use a little pauper instead of the
princess in the fairy tale — ‘whose precious flesh must not blush with the
impression of a chastising hand,’ says Pierrot in Peterson’s
version."
.............................................................................................................................................................................................................
* One of the commedia dell'arte theatrical offspring is the
Punch-and-Judy show, where Punch is short for Punchinello.
wiki:Pulcinella, often called Punch or Punchinello in English,
Polichinelle in French, is a classical character that originated in the Commedia
dell'arte of the 17th century and became a stock character in Neapolitan
puppetry.His main characteristic, from which he acquired his name, is his
extremely long nose, which resembles a beak. In Latin, this was a pullus
gallinaceus, which led to the word "Pulliciniello" and "Pulcinella," related to
the Italian pulcino or chick...Ever white dressed and black masked (hence
conciliating the opposites of life and death), he stands out thanks to his
peculiar voice, the sharp and vibrant qualities of which contribute intense
tempo of the show. According to Pierre Louis Duchartre, his traditional
temperament is to be mean, vicious, and crafty: his main mode of defense is to
pretend to be too stupid to know what's going on, and his secondary mode is to
physically beat people.
**Is there a coincidence bt. BS's Ember and Punch in ADA? "Her ember-bright hair flew into his face ...She sat in his
lap, heavily, dreamily, full of foie gras and peach
punch..." In "Pnin" the reference to this beverage is more
clearly indicative of Punchinello than it seems to be the case in Ada. For
example, "Pnin's Punch and Betty's scotch were causing some of the guests to
talk louder ...A last drop of Pnin's punch glistened in its beautiful bowl ..."
while discussing the magic bluish-green color of Pnin's bowl and
the vair/verre "columbine". It is when Pnin
observes (in Italian): " primo, he would like
...and, secundo, that Cendrillon's shoes were not made of glass but of Russian
squirrel fur — vair, in French... from veveritsa, Slavic for a certain
beautiful, pale, winter-squirrel fur, having a bluish, or better say sizïy,
columbine, shade — 'from columba, Latin for "pigeon ", as somebody here
well knows ...('I always thought "columbine" was some sort of flower,'
said Thomas to Betty...) Frequently
wearing "dove gray" and described in a landscape with city "doves" in
RLSK, we find sad, abandoned Clare Bishop. Her "clear" name reappears in
Quilty's (there are gender changes, in a ploy suggested by Lolita, bt.
Dark Vivian and Clare Q.) I haven't yet checked into the "tumbler
pigeon/angel" or "winged clowns" opposites, nor the references to conjurors or
the tearful donjuanesque "Willy." in this
context.