from Alexey Sklyarenko (who is not sure if his idle
thoughts are relevant):
Disa's Villa Paradisa is near Nice (see Kinbote's
note to ll. 433-434). Its Russian name, Ницца (pronounced Nitsa),
rhymes with a number of words, one of them being
bol'nitsa ("hospital"; the Ницца-больница rhyme occurs, for
instance, in Mayakovsky's poem about his unhappy Odessa love Облако в
штанах, "The Trousered Cloud"). Bol'nitsa comes from
bol'noy (adj., "ill", "sick"; noun, "patient"), but also has
bol' ("pain"; "ache") in it. Kinbote's wife Disa
is Duches of Payn, of Great Payn and Moan (герцогиня Больстонская, из
великой Боли и Стона in Vera Nabokov's translation; note that "Больстон" is not
too far from the American Boston).
Note that, according to Carolyn
Kunin's theory, Shade is not murdered but
hospitalized.