-------- Original Message --------
Carolyn: strange indeed. It was the 'prend' error ('prends' needed)
that grabbed my eye. I assumed your "deux trois" ("à toi" needed) was
a DELIBERATE and HILARIOUS Lady Mondegreen (quod googlet; two
plausible strings confused; e.g. "laid him on the green")
Your French is sans peur et sans reproche. Mishearing a wild soprano
is understandable.
Jansy: PS to my "sans" sermon:
As kids we sang a hymn which starts
There is a green hill far away, without a city wall
Where our dear Lord was crucified, he died to save us all.
Can you spot the parsing challenge? The "without" means the green hill
stood _outside_ the wall. This "without" is NOT a "sans."
stan