-------- Original Message --------
Subject: Re: [NABOKV-L] Under the bus, Carmenolyn!
Date: Thu, 26 Mar 2009 23:06:50 +0000
From: skb@BOOTLE.BIZ
To: Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
References: <2E730260-6821-44F5-943D-FF3E0639BFD5@earthlink.net>


Carolyn: strange indeed. It was the 'prend' error ('prends' needed)
that grabbed my eye. I assumed your "deux trois" ("à toi" needed) was
a DELIBERATE and HILARIOUS Lady Mondegreen (quod googlet; two
plausible strings confused; e.g. "laid him on the green")

Your French is sans peur et sans reproche. Mishearing a wild soprano
is understandable.

Jansy: PS to my "sans" sermon:
As kids we sang a hymn which starts

There is a green hill far away, without a city wall
Where our dear Lord was crucified, he died to save us all.

Can you spot the parsing challenge? The "without" means the green hill
stood _outside_ the wall. This "without" is NOT a "sans."

stan

Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.