For what it’s worth…this is from the VNCollation#3 (March
1, 1994) on Zembla:
And speaking of John Updike,
whose name often appears coupled with Nabokov's: he claims in an interview
appearing in the February 6 Calgary Herald, that his new book Brazil
"... should appeal most to
anyone who used to be pleased by Nabokov's excursions into the semi-real. I'm
not Nabokov, and there was much about his fictional worlds that's a little
constraining, but I did love the attitude he brought to the art of fiction, a
kind of detached, almost scientific wish to do something new with this form. I
don't see that much anymore. The people who write novels now seem to be very
serious people who want to sell a million, or make a million at least...."
Brazil, according to a Financial Post article dated
February 26, is only the second Updike book to be set outside of the U.S. The
other was The Coup,
"...narrated by a
francophone dictator--who sounded like Vladimir Nabokov on Prozac...."
---Suellen Stringer-Hye
From: Vladimir Nabokov
Forum [mailto:NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU] On Behalf Of Stan Kelly-Bootle
Sent: Monday, February 02, 2009 12:19 PM
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: Re: [NABOKV-L] Albion and black albinos
On 30/01/2009 12:57, "jansymello" <jansy@AETERN.US>
wrote:
SK-B [ for the Irish,
it’s always PERFIDIOUS ALBION! The phrase is indivisibule! [...] I
quickly tired of Updike’s explicit sex; after 2 promising rabbits! Did
VN’s admiration last longer than mine?[...] David Foster Wallace’s
biting critique quoted in today’s Times: “No US novelist has mapped
the solipsist’s terrain better than Updike"]
JM: Solipsists, unite? I
always thought Updike was the perfect example of small communities' Biblical
"Thou shalt love thy neighbour as thyself". To recover VN's
commentaries on Updike would take up some time and I cannot recollect any
specific reference to "admiration" on his part. I didn't read the
Rabbits (1-2-3-sorry Dad! -4-5-6) but I did enjoy "Bech at Bay" and
the first chapters of "Marry Me".
// reluctant snip
Jansy:
want you to know that I love the “sorry Dad” bunny tale! Perhaps we
should add “Thou SHALT commit adultery,” as Exodus 20:14 appears in
the infamously mis-printed “Sinner’s Bible” of 1631! The same
Bible garbles the word “greatness” leading to the “great arse
of God” (Deut. 5:24) Warning to printers and editors: the Sinner’s
Bible crew, some claim, were hung, drawn and quartered. Updike’s
“Couples” certainly ignored the commandment “Do not covet thy
neighbour’s ASS.” But we digress!
VN’s “admiration” for Updike was expressed in an interview
[exact ref.? — the DATE would be significant!] when Nabokov was asked one
of those irritating questions: what he thought of contemporary American
writers. VN usually fenced off such questions with generalities (oft negative),
so I recall being surprised that VN favourably ventured a few real names, inc.
Updike’s. I had just read Updike’s 98%-glowing post-word to the
Penguin “Luzhin’s Defens[c]e.” That and other snippets
indicated some measure of mutual Updike/VN respect. I was only marginally
interested in such opinions. We must read and judge for ourselves.
Now here’s an interesting find, or rather NON-FIND: I’ve just read
Updike’s long intro to the new Everyman Library composite edition of the
Angstrom Quadrilogy. This intro appeared over 4-pages of small print,
“Updike on Updike,” in the Times2, Jan 29, 2009, so I was spared
the expense of buying all them Rabbits! JU mentions many influences and
counter-influences: Dostoevsky, Joyce (esp. the female soliloquies!), Roth,
Mailer, Miller, Caldwell, JM Cain, DH Lawrence, ... NO VN, not a murmur, but
DRUM-ROLL ... Edmund Wilson (“one of my models in sexual relations,”
referring specifically to Wilson’s 1946 prosecution over “Memoirs
of Hecate County.” Updike writes of restoring cuts in “Rabbit,
Run” as a result of the “censorship retreat” following the
Lady Chatterley and Tropic of Cancer trials. THERE IS STILL NO MENTION OF
NABOKOV, where, in the context of famous literary censorships, one might surely
have expected a ref to Lolita. And this silence, recall, from one whose
prose-style is often said to show Nabokovian influences? Funny, as in Peculiar?
Nil nisi Bonham Carter, as we say in Liverpool. (We have our own malapropisms
called “malapudlianisms.”)
In the Feb 2, 2009 Sunday Times, we find a quote from Nicholson Baker’s
memoir “U and I: A True Story.” (Granta). Baker imagines BEFORE THE
EVENT the mourners gathered at Updike’s fun[f]eral (inspired by Henry
James’s account of the “popular manifestation” at Ralph Waldo
Emerson’s funeral):
“ ... In grieving for Updike, the sombre, predominantly female
citizens would be grieving for their own youthful sexual pasts, whose hardcore
cavortings were now insulated by wools and goose downs of period charm, vague
remorse, fuzzy remembrance, spousal forgiveness and an overall sense of
imperfect attempts at cutting loose; they would be mourning the man who, by
bringing a serious Prousto-Nabokovian, morally sensitive, National Book
Award-winning prose style to bear on the micromechanics of physical lovemaking,
first licensed their moans.”
Bravo! Baker himself is cunningly Prousto-Nabokovian, n’est-ce pas? A
writer to watch out for.
Stan Kelly-Bootle
PS: I’ve worked on several text-search algorithms over the years (see
e.g., my “Assembly Language Programming for the MC6800x,”
SAMS/MacMillan — search “Kelly-Bootle” on amazon). One
challenge is handling such Boolean search criteria as
“Updike-but-NOT-Nabokov.”
All
private editorial communications, without exception, are read by both
co-editors.