>>>>>I have feeling that Russian reading of “Tragedy” in title WOULD be taken as PARTICUAR Tragedy, “the” (definitive) not “a” (one of many!)  Slavophone opinion invited. šš

 

óìá÷ïæïî’s opinion seconded, Stan is correct as always.

Who needs articles anyway? Methinks they are too much. In Russian it is quite obvious that “Tragediya G[sic!]amleta, Printsa Datskogo” is his personal tragedy, and nobody else’s. š

 

Victor Fet

Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.