The more I weigh... or this
dewlap...Instead of
these facile and revolting lines, the draft gives:
For
Parody, that last resort of wit:
"In
nature’s strife when fortitude prevails
The
victim falters and the victor fails."
899
Yes,
reader, Pope
.
Ah, I must not forget to say
something
That my friend told me of a certain king.
(lines 39-40) ... These lines are represented in the drafts by a
variant reading:
39
.............and home would haste my
thieves,
40
The sun with stolen ice, the moon with leaves
If we discount, as I think we should, three casual allusions to royalty (605, 822, and 894) and the Popian "Zembla" in line 937, we may conclude that the final text of Pale Fire has been deliberately and drastically drained of every trace of the material I contributed[...] he has given the royal fugitive a refuge in the vaults of the variants he has preserved; for in his draft as many as thirteen verses, superb singing verses (given by me in note to lines 70, 79, and 130, all in Canto One, which he obviously worked at with a greater degree of creative freedom than he enjoyed afterwards) bear the specific imprint of my theme
(line 57) Shade crossed out lightly the following lines
in the draft:
The light is good; the reading lamps,
long-necked;
All doors have keys. Your modern
architect
Is in collusion with psychanalysts:
When planning parents’ bedrooms, he
insists
On lockless doors so that, when looking
back,
The future patient of the future
quack
May find, all set for him, the Primal Scene.
(line 61) ... there happens to be quoted a manuscript poem (received from Sybil Shade) which is said to have been "composed by our poet apparently at the end of June, thus less than a month before our poet’s death, thus being the last short piece that our poet wrote." ( The Swing) ...I leave my poet’s reader to decide whether it is likely he would have written this only a few days before he repeated its miniature themes in this part of the poem.
(line 70) After this, in the draft (dated July 3), come a
few unnumbered lines that may have been intended for some later parts of the
poem. They are not actually deleted but are accompanied by a question mark in
the margin and encircled with a wavy line encroaching upon some of the
letters:
There are events, strange happenings, that
strike
The mind as emblematic. They are like
Lost similes adrift without a string,
Attached to nothing. Thus that northern
king,
Whose desperate escape from prison
was
Brought off successfully only because
Some forty of his followers that
night
Impersonated him and aped his flight —
(line 79) Written against this in the margin of the draft
are two lines of which only the first can be deciphered. It
reads:
The
evening is the time to praise the day
(lines 90-93) In the draft, instead of the final
text:
.....................her
room
We’ve kept intact. Her trivia for us
Retrace her style: the leaf
sarcophagus
(A Luna’s dead and shriveled-up
cocoon)
(line 130) Line 130 is followed in the draft by four
verses which Shade discarded in favor of the Fair Copy continuation (line 131
etc.). This false start goes:
(line 231)A beautiful variant, with one curious gap,
branches off at this point in the draft (dated July 6):
Strange Other World where all our still-born
dwell,
And pets, revived, and invalids, grown
well,
And minds that died before arriving
there:
Poor
old man Swift, poor —, poor Baudelaire
After line 274 there is a false start in the
draft:
(lines 376-377) This is replaced in the draft by the more
significant — and more tuneful — variant:
(line 413) a nymph came pirouetting...In the draft there is the lighter
and more musical:
(lines 417-421: I went upstairs, etc. The draft yields an interesting
variant:
417 I
fled upstairs at the first quawk of jazz
And read a galley proof: "Such verses as
‘See the blind beggar dance, the cripple
sing,
The sot a hero, lunatic a king’
Smack of their heartless age." Then came your
call
This is, of course, from Pope’s Essay on Man. One knows not what to wonder at more: Pope’s not finding a monosyllable to replace "hero" (for example, "man") so as to accommodate the definite article before the next word, or Shade’s replacing an admirable passage by the much flabbier final text.
(line 596) We all know those dreams in which something
Stygian soaks through and Lethe leaks in the dreary terms of defective plumbing.
Following this line, there is a false start preserved in the draft — and I hope
the reader will feel something of the chill that ran down my long and supple
spine when I discovered this variant:
Should the dead murderer try to
embrace
His outraged victim whom he now must
face?
Do objects have a soul? Or perish
must
Alike great temples and Tanagra dust?
(lines 609-614) Nor can one help,
etc.
In a
chance inn exposed to the hot breath
Of this
America, this humid night:
Through
slatted blinds the stripes of colored light
Grope
for his bed — magicians from the past
With
philtered gems — and life is ebbing fast.
(line 822) Fervently would I wish to report that the
reading in the draft was: killing a Zemblan king
— but alas, it
is not so: the card with the draft has not been preserved by
Shade.